"associations act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الجمعيات
        
    • وقانون الجمعيات
        
    • القانون المتعلق بحق تأسيس الجمعيات
        
    • القانون المتعلق بالجمعيات
        
    • القانون المتعلق بتكوين الجمعيات
        
    • الخاص بالجمعيات
        
    • لقانون الجمعيات
        
    • قانون تركمانستان
        
    • قانون رابطات
        
    They include amendments to the Associations Act and the strengthening of protection for women and children in the Labour Code. UN ومما يذكر في هذا الخصوص قانون الجمعيات وقانون العمل وتعزيز حماية النساء والأطفال.
    She requested more information on the amended Associations Act, as she had heard that some women's associations were prevented from functioning. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن قانون الجمعيات المعدَّل، حيث أنها علمت أن بعض الجمعيات النسائية ممنوعة من العمل.
    Enhancement of the role of these organizations is anticipated once the Associations Act has been amended; efforts to change the Act for the better are currently under way. UN وينتظر أن يتنامى دور هذه المنظمات أكثر بعد تعديل قانون الجمعيات الذي يجري العمل عليه حالياً للتغيير نحو الأفضل.
    She met with two prisoners who had been convicted under the Explosive Substances Act and the Unlawful Associations Act. UN وقد التقت باثنين من السجناء الذين أدينوا بموجب قانون المواد المتفجرة وقانون الجمعيات غير القانونية.
    Article 2 of the Associations Act stipulates that everyone has the right to establish unions, institutions and associations. UN وتنص المادة 2 من قانون الجمعيات في سوريا على أن كل شخص له الحق في إنشاء نقابات أو مؤسسات أو رابطات.
    The first of these, the Unlawful Associations Act of 1908 was promulgated to take action against the members of terrorist organizations and its supporters. UN وقد سن القانون الأول وهو قانون الجمعيات غير الشرعية في عام 1908، لاتخاذ إجراءات بحق أعضاء المنظمات الإرهابية ومسانديها.
    Article 23 of the Associations Act imposes responsibilities on associations and the members of their general meetings. UN وأخيرا، تنص المادة 23 من قانون الجمعيات على مسؤولية الجمعية وأعضاء جمعيتها العامة.
    The Associations Act No. 54 forbids the establishment of racist or segregationist associations. UN ويحظر قانون الجمعيات رقم 54 إنشاء جمعيات عنصرية أو قائمة على التمييز.
    Article 23 of the Associations Act imposes responsibilities on associations and the members of their general meetings. UN وأخيرا، تنص المادة 23 من قانون الجمعيات على مسؤولية الجمعية وأعضاء الجمع العام.
    Mr. Gam was later tried in court for the alleged breach of article 17 of the Unlawful Associations Act, 1908. UN ولاحقاً، حُوكم بسبب انتهاكه المزعوم للمادة 17 من قانون الجمعيات غير القانونية لعام 1908.
    The Voluntary Associations Act also upholds the right of citizens to form public associations of their choice. UN ويكرس قانون الجمعيات الطوعية كذلك حق المواطنين في تكوين ما يختارونه من جمعيات عامة.
    Many arrests have been made under the Unlawful Associations Act. UN فقد نفذ العديد من الاعتقالات في إطار قانون الجمعيات غير القانونية.
    Brang Yung was reportedly accused of being associated with the Kachin Independence Army and was later tried in court pursuant to article 17 of the Unlawful Associations Act, 1908. UN 7- وحسب التقارير، اتُّهم برانغ يونغ بأنه على صلة بجيش استقلال كاشين وحوكم لاحقاً في محكمة وفقاً للمادة 17 من قانون الجمعيات غير القانونية لعام 1908.
    Furthermore, the 1908 Unlawful Associations Act authorizes the President to declare, at his discretion, any organization to be unlawful. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون الجمعيات غير المشروعة لعام 1908 يخول لرئيس الجمهورية أن يعلن، استناداً إلى سلطته التقديرية، عدم قانونية أي جمعية.
    40. The Independent Expert was informed that, in July 2012, President Farole had signed the Puntland Political Associations Act into law. UN 40- وأُبلغ الخبير المستقل بأن الرئيس فارولي وقّع في تموز/يوليه 2011 قانون الجمعيات السياسية في بونتلاند.
    19. Several laws have been enacted since 1991 to enable the formation of associations and non-governmental organizations, including the 1991 Cooperatives Act, the 1992 Associations Act and the 1992 Trade Unions Act. UN 19- صدرت عدة قوانين منذ عام 1991 لإتاحة تكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك، قانون التعاونيات لعام 1991، وقانون الجمعيات لعام 1992، والقانون الخاص بنقابات العمال لعام 1992.
    To amend the Associations Act with a view to further promoting freedom of association UN :: تعديل القانون المتعلق بالجمعيات لزيادة تعزيز حرية تكوين الجمعيات.
    The Associations Act sets forth the legal framework governing the establishment of associations and the conduct of their activities. UN لقد حدد القانون المتعلق بتكوين الجمعيات إطاراً قانونياً يحكم دستور تكوين الجمعيات وممارستها لنشاطها.
    44. The reason why the Associations Act is mentioned here is that it applies to religious associations among others. UN 44- إذا كنا نتناول هنا القانون الخاص بالجمعيات فإنما لأن هذا القانون ينطبق أيضا على الجمعيات ذات الطابع الديني.
    31. Sixteen associations for ethnic minorities have been set up in accordance with the Voluntary Associations Act. UN 31- وأنشئت ست عشرة جمعية للأقليات الإثنية وفقاً لقانون الجمعيات الطوعية.
    132. The Freedom of Conscience and Religious Associations Act guarantees everyone's right to freedom of religion and prohibits discrimination on religious grounds. UN 132- ويكفل قانون تركمانستان المتعلق بحرية المعتقد والجمعيات الدينية حق كل فرد في حرية المعتقد، ويمنع التمييز على أساس الدين.
    They include the Voluntary Associations Act, the Non-Governmental Non-Profit Organizations Act, the Public Foundations Act, and others. UN وهي تشمل قانون رابطات العمل التطوعي وقانون المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح وقانون المؤسسات العامة وغير ذلك من القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more