"at both central and" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين المركزي
        
    • على المستويين المركزي
        
    • على الصعيد المركزي وعلى
        
    Nonetheless, the Committee is concerned that the coordination and coherence of efforts on behalf of children at both central and local levels are inadequate. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن جهود التنسيق والمواءمة المبذولة باسم الطفل على الصعيدين المركزي والمحلي غير كافية.
    The meeting is attended by leading officials at both central and local levels. UN ويحضر هذا الاجتماع مسؤولون قياديون على الصعيدين المركزي والمحلي.
    The subprogramme will foster the utilization of modern information technology in the public sector in order to strengthen the ability at both central and subnational levels to plan and manage economic and social development. UN وسوف يعزز البرنامج الفرعي استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة في القطاع العام لتعزيز القدرة على الصعيدين المركزي ودون الوطني لتخطيط وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (i) Building capacity for good governance at both central and municipal levels; UN `1` بناء القدرات بأسلوب إدارة سليم على المستويين المركزي والبلدي؛
    It focuses on strengthening the institutional capacities of the Government at both central and local levels, policy management and poverty monitoring, promoting human resources development through providing better access to health and education opportunities, alleviating rural poverty, good governance and developing and strengthening the basic social safety net. UN والبرنامج يركز على تعزيز القدرات المؤسسية الحكومية على المستويين المركزي والمحلي، وتوجيه السياسة العامة ومراقبة الفقر، والنهوض بتنمية الموارد البشرية من خلال توفير وصول أفضل إلى فرص العناية الصحية والتعليم، وتخفيف حدة الفقر في الريف، والحكم الصالح، وتطوير شبكة اﻷمان الاجتماعي اﻷساسية وتعزيزها.
    on 9 May 2002 The dissemination of the Optional Protocol has been carried out largely by women's organizations that not only use it as a legal and political framework for their activities but also disseminate it through the various workshops that they hold at both central and departmental level. UN تتولى نشر البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المقام الأول المنظمات النسائية، التي، إلى جانب استخدامه كإطار قانوني وسياسي لنشاطها، توزعه في حلقات العمل المختلفة التي تنظمها على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات على السواء.
    Through daily technical assistance by the health cluster, at both central and local levels, on all aspects related to the cholera epidemic UN عن طريق تقديم المساعدة التقنية يوميا بواسطة مجموعة الصحة، على الصعيدين المركزي والمحلي، في جميع الجوانب المتعلقة بوباء الكوليرا
    The Committee encourages the State party to take all necessary steps to strengthen the role of the Higher Council for Maternal and Child Welfare, at both central and local levels. UN وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز دور المجلس الأعلى لرعاية الأمومة والطفولة على الصعيدين المركزي والمحلي.
    The Committee encourages the State party to take all necessary steps to strengthen the role of the Higher Council for Maternal and Child Welfare, at both central and local levels. UN وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز دور المجلس الأعلى لرعاية الأمومة والطفولة على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Meanwhile, the Governments of the Federation and the Republika Srpska have established project implementation units at both central and regional levels to manage the implementation of World Bank-funded projects. UN وفي غضون ذلك، أنشأت حكومتا الاتحاد وجمهورية صربسكا وحدات لتنفيذ المشاريع على الصعيدين المركزي واﻹقليمي للاضطلاع بتنفيذ مشاريع ممولة من البنك الدولي.
    Setting up an electoral administration capable of conducting the process implies massive recruitment and training of electoral personnel at both central and decentralized levels. UN وإقامة إدارة انتخابية قادرة على تسيير هذه العملية، يعني تعيين أعداد ضخمة من موظفي الانتخابات وتدريبهم، على الصعيدين المركزي واللامركزي.
    598. The Committee encourages the State party to strengthen coordination, at both central and local levels, in the areas covered by the Optional Protocol. UN 598- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق، على الصعيدين المركزي والمحلي، في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    632. The Committee encourages the State party to strengthen coordination, at both central and local levels, in the areas covered by the Optional Protocol, and to establish mechanisms for the periodic evaluation of the implementation of the Protocol. UN 632- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق على الصعيدين المركزي والمحلي، في المجالات التي يشملها البروتوكول الاختياري، وإنشاء آليات تجري تقييماً دورياً لتنفيذ البروتوكول.
    8. The Committee encourages the State party to strengthen coordination, at both central and local levels, in the areas covered by the Optional Protocol. UN 8- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق، على الصعيدين المركزي والمحلي، في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    226. The Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention and to ensure adequate distribution of resources at both central and local levels. UN ٦٢٢- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية تنفيذا تاما ولضمان توزيع ملائم للموارد على الصعيدين المركزي والمحلي.
    24. Three years after the assumption of responsibility by the Palestinian Authority, major progress has been made in institution-building efforts in the area of public administration at both central and local levels. UN ٢٤ - بعد مرور ثلاث سنوات على تولي السلطة الفلسطينية للمسؤولية، أحرز تقدم كبير في جهود بناء المؤسسات في مجال اﻹدارة العامة على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Having recognized the importance of GRB as a tool to ensure implementation of all gender based plans, the government emphasizes GRB at both central and local levels. UN وإدراكاً لأهمية الميزانية المراعية للمنظور الجنساني كأداة لضمان تنفيذ جميع الخطط المراعية للمسائل الجنسانية، تشدد الحكومة على أهمية إيلاء الاعتبار الواجب لوضع ميزانية مراعية للمنظور الجنساني على الصعيدين المركزي والمحلي.
    The Division is responsible for collecting and processing data needed for the formulation, monitoring and evaluation of development plans and policies by using modern information technology in the public sector at both central and subnational levels. UN تتولى الشعبة مسؤولية جمع وتجهيز البيانات اللازمة لصياغة ورصد وتقييم قضايا وسياسات التنمية عن طريق الاستعانة بالتكنولوجيا الحديثة للمعلومات في القطاع العام على المستويين المركزي ودون الوطني.
    74. The Committee encourages the State party to strengthen coordination, at both central and local levels, in the areas covered by the Optional Protocol and to establish mechanisms for the periodic evaluation of the implementation of the Protocol. UN 74- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق، على المستويين المركزي والمحلي، في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري وإنشاء آليات للتقييم الدوري لتنفيذ البروتوكول.
    92. The Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention and to ensure adequate distribution of resources at both central and local levels. UN ٢٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة ٤ من الاتفاقية، ولضمان التوزيع الكافي للموارد على المستويين المركزي والمحلي.
    80. The Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention and to ensure adequate distribution of resources at both central and local levels. UN 80- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية، ولضمان التوزيع الكافي للموارد على المستويين المركزي والمحلي.
    33. Progress is being made by United Nations agencies, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), in engaging SPLM/A and the Government on rule of law issues through policy dialogue, awareness raising and capacity-building at both central and state levels. UN 33 - أحرزت وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقدما في إشراك الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان والحكومة في القضايا المتعلقة بسيادة القانون من خلال حوار السياسات وزيادة الوعي وبناء القدرات على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more