"at each level" - Translation from English to Arabic

    • على كل مستوى
        
    • في كل مستوى
        
    • في كل رتبة
        
    • عند كل مستوى
        
    • على كل صعيد
        
    • على جميع مستويات
        
    • في كل مرحلة
        
    • على كل المستويات
        
    • على كل مستويات
        
    • بكل مستوى
        
    In the absence of such data, the full extent to which girls drop out, at each level of the system, cannot be readily determined. UN وفي غياب مثل هذه البيانات يصعب تبين المدى الكامل لانقطاع البنات عن الدراسة، على كل مستوى من مستويات نظام التعليم.
    A basic distinction needs to be drawn between the requirements at each level. UN ويجب إجراء تمييز أساسي بين المتطلبات على كل مستوى من هذين المستويين.
    AND PERCENTAGE PARTICIPATION at each level BY SEX, 1993 UN اﻷعلى والنسبة المئوية للمشاركة في كل مستوى حسب الجنس، ١٩٩٣
    BY HIGHEST QUALIFICATION AND PERCENTAGE PARTICIPATION at each level BY SEX, 1993 UN والنسبة المئوية للمشاركة في كل مستوى حسب الجنس، ١٩٩٣
    The assessment found a direct correlation between the number of applications from women and the proportion of women at each level. UN ووجد التقييم صلة مباشرة بين عدد الطلبات المقدمة من النساء ونسبتهن في كل رتبة.
    This continues to make efficient planning difficult at each level of the food distribution chain. UN ولا يزال ذلك يعمل على صعوبة التخطيط بكفاءة عند كل مستوى من سلسلة توزيع اﻷغذية.
    Annex II highlights some of the key mechanisms available at each level to facilitate accountability. UN ويبرز المرفق الثاني البعض من الآليات الرئيسية المتاحة على كل صعيد لتيسير المساءلة.
    Participatory approaches to monitoring and national reporting on the Convention on the Rights of the Child and on the Millennium Development Goals can provide a means of increasing overall mobilization at each level of society in favour of progress for children. UN وفي إمكان النهج التشاركية في الرصد والإبلاغ الوطني بشأن اتفاقية حقوق الطفل والأهداف الإنمائية للألفية أن تعزز التعبئة العامة على جميع مستويات المجتمع من أجل إحراز تقدم في مجال العناية بالأطفال.
    In the next report, she would like to see more information on the participation of women in the judiciary, including a breakdown of numbers at each level of the system. UN وأعربت عن رغبتها في إدراج مزيد من المعلومات في التقرير المقبل عن مشاركة النساء في الهيئة القضائية، بما في ذلك توزيع أعدادهن على كل مستوى من مستوياته.
    At the same time, the report offers a coherent analysis of the challenges and constraints faced at each level. UN وفي الوقت نفسه، يقدم التقرير تحليلا متسقا للتحديات والقيود التي ووجهت على كل مستوى.
    The present chapter reviews the mechanisms used at each level to address migration issues. UN ويستعرض هذا الفرع الآليات المستخدمة على كل مستوى من المستويات لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة.
    It is also responsible for promoting knowledge sharing in UNFPA and for improving results at each level of the organization. UN كما أنه مسؤول عن ترويج تبادل المعرفة داخل الصندوق وتحسين النتائج على كل مستوى من مستويات المنظمة.
    They also act as a tool for implementing process and quality standards at each level of the chain. UN وهي تفيد أيضاً كأداة لعملية التنفيذ ولمعايير الجودة على كل مستوى من مستويات هذه السلسلة.
    at each level of education, however, the death rates for males remain well above the death rates for females. UN بيد أنه في كل مستوى من مستويات التعليم تظل معدلات وفيات الذكور أكبر بكثير من معدلات وفيات الإناث.
    Inefficiencies of procurement at each level can cause unreliable medicine supplies and higher costs. UN ومن شأن القصور الذي يشوب هذه العملية في كل مستوى من المستويات أن يؤدي إلى شحّ إمدادات الدواء وارتفاع التكاليف.
    Each team must collect a certain number of cards, at each level, in order to progress to the next level. Open Subtitles الآن أنتبه للجزء القادم كل فريق يجب أن يجمع عدد محدد من البطاقات في كل مستوى لكي ينتقل الى مستوى آخر
    Number and percentage of women at each level in 1984 and 1994 in posts subject UN عـــدد النســاء ونسبتهـن المئوية في كل رتبة في عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤ في الوظائف الخاضعـة للتوزيع الجغرافي
    number of nationalities appointed at each level UN مجموع التعيينات وعدد الجنسيات الممثلة في كل رتبة
    This analysis highlighted strengths and weaknesses at each level. UN وقد سلط هذا التحليل الضوء على نقاط القوة ونقاط الضعف عند كل مستوى.
    It was, however, necessary to reach a common understanding of the term before embarking upon any discussion of ways of strengthening the rule of law at each level. UN ولذلك، من الضروري التوصل إلى فهم مشترك للمصطلح قبل الشروع في أي مناقشة لسبل تعزيز سيادة القانون على كل صعيد.
    Effective case management must therefore ensure that appropriate, effective treatment is available at each level of health care, both public and private, as, in some affected communities, the private sector may be the sole provider of antimalarial medications. UN ومن ثم فإن من الضروري لعلاج الحالات بشكل فعال ضمان توفر العلاجات المناسبة والفعالة على جميع مستويات الرعاية الصحية، العامة والخاصة على حد سواء، إذ أن القطاع الخاص في بعض المجتمعات المحلية المتضررة قد يكون هو الجهة الوحيدة التي توفر عقاقير مكافحة الملاريا.
    Places are allocated on the basis of performance in examinations, with fewer places available at each level of secondary schooling. UN وتُوزع المقاعد على أساس نتائج الامتحانات، بالإضافة إلى تناقص عدد المقاعد المتاحة في كل مرحلة من مراحل التعليم الثانوي.
    This is in pursuance of the principle of democratic representation at each level of government. UN ويعتبر ذلك تنفيذا لمبدأ التمثيل الديمقراطي على كل المستويات الحكومية.
    (iii) The Institute's cooperation with the Kenya Prisons Service contributed to strengthening the capacity of Human Rights Officers at each level of the correctional system to conduct human rights assessments, deliver training and advise on compliance with international standards. UN `3` ساهم التعاون بين المعهد وبين مصلحة السجون الكينية في تعزيز قدرات مسؤولي حقوق الإنسان على كل مستويات نظام المؤسسات الإصلاحية على إجراء تقييمات لحقوق الإنسان، وتقديم التدريب وإسداد المشورة بشأن الامتثال للمعايير الدولية.
    The report addresses equal opportunity, effectiveness and efficiency issues at each level of the education system. UN ويتناول التقرير مسائل تكافؤ الفرص والكفاءة والفعالية فيما يتعلق بكل مستوى تعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more