"at odds with" - English Arabic dictionary

    "at odds with" - Translation from English to Arabic

    • على خلاف مع
        
    • متعارضة مع
        
    • على طرفي نقيض مع
        
    • بين ماض كانت تسوده
        
    • ما يتعارض مع
        
    • بين الليل والنهار
        
    • الذي يتناقض مع
        
    • مختلف مع
        
    • متناقضا مع
        
    • تتعارض تماما مع
        
    Candidate selection is therefore at odds with the Organization-wide objective, generic job profiles notwithstanding. UN لذلك، فإن اختيار المرشحين على خلاف مع الهدف المتوخى على صعيد المنظمة، على الرغم من النبذات العامة عن الوظائف.
    They are not at odds with the PPWT. UN وليست هذه التدابير على خلاف مع معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Rumor has it... the Cree are at odds with Harp and his men. Open Subtitles تقول الإشاعة أن هنود الكري على خلاف مع هارب ورجاله
    Migrant and immigrant populations find their cultural and ethnic values at odds with existing urban traditions. UN ويجد المهاجرون قيمهم الثقافية والإثنية متعارضة مع التقاليد الحضرية القائمة.
    The system was at odds with the rapid pace of software development and the non-proprietary nature of free and open code. UN والنظام على طرفي نقيض مع سرعة وتيرة تطوير البرمجيات والشفرة الحرة والمفتوحة غير المسجلة الملكية.
    Hence, tension develops between vulnerability and independence -- when an independent past is at odds with an emerging need for care and reliance on others. Older persons' responses will depend on the suitability of their own defences built up over a lifetime, the presence and level of outside sources of support and their ability to adapt to new situations that arise as a result of the risk. UN ومن ثم ينشأ توتر بين الشعور بالضعف والروح الاستقلالية، وذلك بقيام تضارب بين ماض كانت تسوده الاستقلالية وبروز الحاجة إلى الرعاية والاعتماد على الآخرين - وتتوقف استجابات المسنين على مدى ملاءمة وسائلهم الدفاعية التي اكتسبوها بمرور الحياة، ووجود مصادر خارجية للدعم، ومستوى هذه المصادر، وقدرتهم على التكيف مع الأوضاع الجديدة التي تنشأ نتيجة للمخاطر.
    Including such a cost factor would unfairly reimburse those countries for costs they already absorbed, resulting in overpayment or double payment, which was at odds with the principles of reimbursement. UN ومن شأن إدراج عامل التكلفة هذا أن يؤدي إلى سداد تكاليف لبلدان قد استوعبتها بالفعل، مما ينشأ عنه سداد مفرط أو مزدوج، وهو ما يتعارض مع مبدأ السداد نفسه.
    Today, the idealism of democracy is at odds with the practice of government for and by the people. Open Subtitles اليوم، مثالية الديموقراطية على خلاف مع تمرس الحكومة من أجل و من قبل الشعب.
    But these core ideals of the Dread Pirate Roberts were completely at odds with the Murder-For-Hire allegations. Open Subtitles ولكن هذه المثل الأساسية لل والفزع القراصنة روبرتس كانت تماما على خلاف مع ادعاءات القتل مقابل تأجير.
    Ours is a small village and he is so clearly at odds with people here that if he were to remain, I fear what will become of him. Open Subtitles لنا قرية صغيرة وهو بشكل واضح على خلاف مع الناس هنا هذا إذا هو سيبقى, خائف مما سيصبح عليه.
    The Group's report is an attempt not only to create a wedge among friendly nations but also to unjustly penalize Eritrea by falsely linking it with several armed groups and countries that are at odds with certain members of the Council. UN وتقرير الفريق ليس محاولة لزرع الفتنة بين الدول الصديقة فحسب، بل أيضا لمعاقبة إريتريا ظلما عن طريق ربطها بدون وجه حق بالعديد من الجماعات المسلحة والبلدان التي هي على خلاف مع بعض أعضاء المجلس.
    What is more disconcerting, the hard work of meeting basic needs for food has actually brought populations and women at odds with the State apparatus, as they are often accused of damaging the environment, stealing or cultivating land not their own. UN وما هو أكثر مدعاة للقلق أن العمل الجاد لتلبية الاحتياجات الأساسية من الغذاء يضع الفئات السكانية والمرأة فعلا على خلاف مع جهاز الدولة، إذ كثيرا ما يتهمون بالإضرار بالبيئة، وسرقة أو زراعة أرض ليست لهم.
    In the spirit of the dialogue, it has already been possible to achieve small steps in the communication among some Member States that had, thus far, been at odds with each other. UN وقد أمكن بالفعل، التزاما بروح الحوار، تحقيق خطوات صغيرة في الاتصال بين بعض الدول الأعضاء كانت حتى الآن على خلاف مع بعضها البعض.
    These residency requirements appear at odds with international standards. UN وتبدو شروط الإقامة هذه متعارضة مع المعايير الدولية().
    The need to maintain some flexibility in CST advisers' schedules in order to respond to emerging opportunities is sometimes at odds with long-term planning. UN وأحيانا تكون الحاجة إلى الاحتفاظ بقدر من المرونة في جداول مستشاري أفرقة الخدمة التقنية القطرية من أجل الاستجابة للفرص التي تظهر، متعارضة مع التخطيط الطويل الأجل.
    That article also appeared to be at odds with the assertion in the periodic report (para. 249) that AfroCosta Rican religions and those introduced by new migrants were more highly regarded than had previously been the case. UN كما أن هذه المادة تبدو متعارضة مع التأكيد الوارد في التقرير الدوري (الفقرة 249) بأن ديانات أهالي كوستاريكا الأفريقيين وكذلك ديانات المهاجرين الجدد تلقى تقديراً أكبر مقارنة بالحال فيما مضى.
    Yet there was a contradictory situation which the laws were at odds with and a Constitution proclaiming equality and international human rights norms. UN غير أنه يعيش حالة من التناقض حيث القوانين على طرفي نقيض مع بعضها البعض، مع وجود دستور يدعو إلى المساواة والقانون الدولي وحقوق الإنسان.
    Hence, tension develops between vulnerability and independence -- when an independent past is at odds with an emerging need for care and reliance on others. Older persons' responses will depend on the suitability of their own defences built up over a lifetime, the presence and level of outside sources of support and their ability to adapt to new situations that arise as a result of the risk. UN ومن ثم ينشأ توتر بين الشعور بالضعف والروح الاستقلالية، وذلك بقيام تضارب بين ماض كانت تسوده الاستقلالية وبروز الحاجة إلى الرعاية والاعتماد على الآخرين - وتتوقف استجابات المسنين على مدى ملاءمة وسائلهم الدفاعية التي اكتسبوها بمرور الحياة، ووجود مصادر خارجية للدعم، ومستوى هذه المصادر، وقدرتهم على التكيف مع الأوضاع الجديدة التي تنشأ نتيجة للمخاطر.
    He noted with concern that, under the proposed arrangements, continuing appointments could be terminated in the interest of the Organization; that was at odds with the Secretariat's claim that it sought to provide job security for all staff. UN وأشار مع القلق إلى أن تطبيق الترتيبات المقترحة سيُجيز إنهاء التعيينات الدائمة إن كان ذلك في مصلحة المنظمة، وهو ما يتعارض مع ادعاء الأمانة العامة بأنها تسعى إلى توفير الأمن الوظيفي لجميع الموظفين.
    Almost at odds with morning, which is which. Open Subtitles نحن بين الليل والنهار
    We remain troubled, however, by the lethargy of both entities, which is at odds with the security concerns of the moment. UN ومهما يكن من أمر، ما زلنا نشعر بالقلق جراء تقاعس هذين الكيانين، الأمر الذي يتناقض مع الشواغل الأمنية الحالية.
    I'm at odds with everything. Open Subtitles أنا مختلف مع كل شىء
    MIT's behaviour seemed really at odds with the MIT ethos. Open Subtitles ‫بدا مسلك MIT متناقضا مع قيم MIT
    Such a situation, totally at odds with commitments proclaimed elsewhere, seriously compromises the capacity of the United Nations to carry out its mandates and to reimburse troop contributors. UN وهذه الحالة تتعارض تماما مع الالتزامات المقطوعة في أماكن أخرى، وتعرض للخطر قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ ولاياتها وعلى السداد للبلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more