"at one place" - Translation from English to Arabic

    • في مكان واحد
        
    • بمكان واحد
        
    ...that that terrorist will keep all the kidnapped girls at one place. Open Subtitles أن ذلك الإرهابي سوف يبقي... جميع الفتيات المختطفات في مكان واحد
    That's where we go have a whole meal at one place and then go right to another place and have another one. Open Subtitles هي حيث ان نذهب لتحصل على وجبة كاملة في مكان واحد و بعد ذلك ننتقل مكان آخر ونحصل على واحدة أخرى
    - Sir... Keep trying at one place and fill in the blasted thing in another. Open Subtitles حاول في مكان واحد واملأ مكان آخر بالتراب.
    Never in the history of Islam have so may working women and elected representatives gathered together at one place to speak with one voice. UN ولم يحدث من قبل في تاريخ الاسلام أنه تجمع مثل هذا العدد من النساء العاملات والممثلات المنتخبات في مكان واحد ليتكلمن بصوت واحد.
    Till then it is yourjob to get them together at one place. Open Subtitles حتى ذالك الحين فهيه مسؤليتك في جمعهم بمكان واحد
    Never in the history of Islam have so may working women and elected representatives gathered together at one place to speak with one voice. UN ولم يحدث من قبل في تاريخ الاسلام أنه تجمع مثل هذا العدد من النساء العاملات والممثلات المنتخبات في مكان واحد ليتكلمن بصوت واحد.
    Why don't we all gather at one place... and take all the stuff there. Open Subtitles لماذا لا علينا جميعا جمع في مكان واحد... ... واتخاذ كل الاشياء هناك.
    You wanna sit tight at one place, develop relationships, win the appointments. Open Subtitles عليك الجلوس في مكان واحد , تطوير العلاقات , للفوز بالتعيينات .
    Is the earth holy only at one place? Open Subtitles هل الارض المقدسه في مكان واحد فقط؟
    You know, Abhimanyu your problem is that you cannot stay at one place for long. Open Subtitles كما تعلمون، أبهيمانيو ... ... مشكلتك هي أنك لا يمكن البقاء في مكان واحد لفترة طويلة.
    He never stays at one place for a long time. Open Subtitles لا يظل أبداً في مكان واحد مدة طويلة.
    I got them only at one place. Open Subtitles حصل عليهم فقط في مكان واحد.
    I'm very easy-going. I don't mind staying at one place. Open Subtitles احب المكوث في مكان واحد.
    ♫I never stopped at one place. ♪ Open Subtitles لم أتوقف في مكان واحد أبداً
    ♫I never stayed at one place. ♪ Open Subtitles لم أبقَ في مكان واحد أبداً
    ♫I never stopped at one place. ♪ Open Subtitles لم أتوقف أبدا في مكان واحد
    ♫I never stayed at one place. ♪ Open Subtitles لم أبق أبداً في مكان واحد
    So we Could stay at one place and think. Open Subtitles وبقي في مكان واحد ويفكر
    125. When the Labour Protection Act was amended on 1 June 1997, employers were obliged to pay attention to the need for breaks, especially in work which puts much strain on employees and requires staying at one place. UN 125- وعندما عدل قانون حماية العمال في 1 حزيران/يونيه 1997، أصبح من واجب أرباب العمل إيلاء العناية لضرورة إتاحة فترات الاستراحة، ولا سيما في مجال العمل الذي يفرض على العمال قدراً كبيراً من الإجهاد ويستلزم منهم البقاء في مكان واحد.
    - Never stay at one place. Open Subtitles -ابدأ البقاء في مكان واحد.
    Don't spend it all at one place. Open Subtitles لا تصرفيها كلها بمكان واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more