"at the base" - Translation from English to Arabic

    • في القاعدة
        
    • في اﻷساس
        
    • في قاعدة
        
    • عند قاعدة
        
    • عند القاعدة
        
    • بالقاعدة
        
    • في القاعدةِ
        
    • في بلد الأساس
        
    • إلى القاعدة
        
    • في أساس
        
    • في البلد اﻷساس
        
    • على مستوى القاعدة
        
    • في المدينة اﻷساس
        
    • على القاعدة
        
    • على قاعدة
        
    A dedicated facility for the integration of Mobile Deployable Telecommunications vans has been established at the Base. UN وأنشئ في القاعدة مرفق مخصص لتزويد الشاحنات الصغيرة بالنظام المتنقل للاتصالات السلكية واللاسلكية القابل للنشر.
    I'm probably spending too much time at the Base. Open Subtitles أنا ربما أنفقت الكثير من الوقت في القاعدة
    And not just at the Base we were at. Open Subtitles وليس فقط في القاعدة الجوية التي كنّا عندها
    Post adjustment increases at the Base and at other duty stations UN زيادات تسوية مقر العمل في اﻷساس وفي مراكز العمل اﻷخرى
    The increased workload will be exacerbated by an increase in the number of trainees attending workshops and training courses at the Base. UN وسترتفع حدة زيادة عبء العمل بسبب زيادة عدد المتدربين المشاركين في حلقات العمل والدورات التدريبية في قاعدة اللوجستيات.
    ∙ The determination of the location of the point of maximum change in the gradient at the Base of the continental slope. UN ● تحديد موقع النقطة التي يحدث عندها أقصى تغير في الانحدار عند قاعدة المنحدر القاري.
    This will enable improved coordination and oversight of integrated service operations at the Base. UN وسيسمح ذلك بتحسين التنسيق والرقابة على عمليات الخدمات المتكاملة في القاعدة.
    The secure environment provided by the data centre ensures the confidentiality of the information maintained at the Base. UN وتكفل البيئة الآمنة التي يتيحها مركز البيانات ضمان سرية المعلومات المخزّنة في القاعدة.
    Of those posts, 34 relate to individuals who are under long-term contracts that are due to expire in 2009 and who perform core functions at the Base. UN وتتعلق 34 من هذه الوظائف بأفراد يعملون في إطار عقود طويلة الأجل من المقرر أن تنتهي في عام 2009 ويقومون بمهام أساسية في القاعدة.
    He was accepted by KNPP and spent three days at the Base, doing cleaning and digging tasks. UN فقبله الحزب وبقي في القاعدة التابعة له ثلاثة أيام تولى أثناءها مهام التنظيف والحفر.
    Security arrangements at the Base also needed to be independently reassessed. UN كما أن الترتيبات الأمنية في القاعدة كانت بحاجة أيضا إلى إعادة تقييمها بشكل مستقل.
    This consisted of a meeting at the Base followed by an inspection of a company team position in Dobruste, west of Prizren. UN وتمثلت تلك المهمة في عقد اجتماع في القاعدة أعقبه تفتيش لموقع سرية في دوبروست، غربي بريزرين.
    The primary role of the United Nations staff at the Base was to have been the management and supervision of these contractual services. UN وكان الدور الرئيسي لموظفي اﻷمم المتحدة في القاعدة هو إدارة هذه الخدمات التعاقدية واﻹشراف عليها.
    Likewise, strategic deployment stocks items are inspected twice, once at the Base and once in the receiving mission. UN كما أن أصناف مخزونات الانتشار الاستراتيجية تخضع مرتين للتفتيش، مرة في القاعدة ومرة أخرى في البعثة المتلقية.
    Some members of the Fifth Committee had been concerned about the operation of the post adjustment system at the Base. UN وقد أعرب بعض أعضاء اللجنة الخامسة عن القلق بشأن تطبيق نظام تسوية مقر العمل في اﻷساس.
    Operation of the post adjustment system at the Base within the margin range UN تطبيق نظام تسوية مقر العمل في اﻷساس وضمن نطاق الهامش
    United Nations salaries, on the other hand, had only been adjusted to reflect cost of living at the Base of the system. UN أما مرتبات اﻷمم المتحدة، من ناحية أخرى، فلم تعدل إلا لتسوية تكاليف المعيشة في قاعدة النظام.
    Training for peace-keeping forces is conducted at the Base of the 27th Guard Motorized Infantry Division. UN ويجري تدريب قوات حفظ السلم في قاعدة فرقة حرس المشاة الميكانيكية السابعة والعشرين.
    Only bathymetric information will be used to determine the location of the point of maximum change in the gradient at the Base of the continental slope. UN وستستخدم المعلومات الباثيمترية فقط في تحديد موقع النقطة التي يحدث عندها أقصى تغير في الانحدار عند قاعدة المنحدر القاري.
    As heat weakened the metal at the Base, the horses fell. Open Subtitles سقط الحصان عندما ضعفت حرارة المعدن عند القاعدة.
    In addition, it is proposed to establish 6 temporary positions, funded under general temporary assistance, for the new Recruitment and Outreach Unit pilot project at the Base. UN إضافة إلى ذلك، فإنه من المقترح إنشاء 6 وظائف مؤقتة، تُمول من المساعدة المؤقتة العامة، للمشروع التجريبي الجديد التابع لوحدة التوظيف والاتصال بالقاعدة.
    I want every bit of debris out of this pasture and back at the Base. Open Subtitles أُريدُ كُلّ جزءَ الحطامِ خارج هذا المرعى وظهر في القاعدةِ.
    Nonetheless, in the case of staff in the Professional and higher categories, the amount of the occupational earnings shall not at any duty station be less than the equivalent of the lowest entry level salary at the Base of the salary system (G 2, step I, for New York); UN لكن في حالة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا، فإن مبلغ الأجر المتقاضى لا يقل فـي أي مركـز عمل عما يعـادل مستوى دخـل أدنى رتب التعيين في بلد الأساس لنظام المرتبات (ع-2، الدرجة الأولى، في نيويورك)؛
    While there he saw 31 military Toyota Landcruisers arrive at the Base. UN وأثناء وجوده هناك، شاهد 31 مركبة عسكرية تويوتا من طراز لاندكروزر وهي تصل إلى القاعدة العسكرية.
    Now, if the concrete at the Base of my building is not right, if it slips half an inch, cracks appear. Open Subtitles و إن كان الإسمنت في أساس مبناي غير جيد, إن قلّ بنصف إنش, فستظهر الشقوق.
    In the meantime, the routine inflation-related adjustments of Pension Fund contributions (to maintain pensionable remuneration levels in line with movements of net remuneration at the Base) should not be confused with the concern that had earlier existed concerning structural changes. UN وينبغي في الوقت نفسه ألا يخلط بين التسويات الروتينية المتصلة بالتضخم في الاشتراكات في صندوق المعاشات التقاعدية )بهدف إبقاء مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي متماشية مع تقلبات اﻷجر الصافي في البلد اﻷساس( والقلق الذي كان سائدا من قبل فيما يتعلق بالتغيرات الهيكلية.
    This ensures that action, dynamism and importance are targeted at the lowest levels possible bringing a sense of worth to persons at the Base. UN ويكفل هذا تحديد الأهداف المتعلقة بالإجراءات والدينامية والأهمية على أدنى مستوى ممكن، ويمنح الأشخاص الإحساس بقيمتهم على مستوى القاعدة.
    Recalling section I.H of its resolution 44/198, by which it established a floor net salary level for staff in the Professional and higher categories by reference to the corresponding base net salary levels of officials in comparable positions serving at the Base city of the comparator civil service, UN إذ تشير إلى الجزء اﻷول - حاء من قرارها ٤٤/١٩٨، الذي حددت بموجبه مستوى أدنى لصافي مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا بالرجوع إلى مستويات صافي المرتبات اﻷساسية المقابلة للموظفين الذين يشغلون مناصب مماثلة في المدينة اﻷساس للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة،
    So, you think he's planning some sort of attack at the Base? Open Subtitles إذًا هل تعتقد أنه يخطط لهجمة من نوع ما على القاعدة البحرية؟
    Multiple contusions to the head, evidence of fracturing at the Base of the skull. Open Subtitles كدمات مُتعدّدة على الرأس، أدلّة كسرٍ على قاعدة الجمجمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more