All UNDOF personnel present at Camp Ziouani took shelter at the camp. | UN | وجميع أفراد القوة الموجودين في معسكر عين زيوان احتموا في المخيم. |
at the camp, the defectors were allegedly provided with accommodation, food, clothing, health care and other miscellaneous items and services. | UN | ويزعم صاحب المطالبة أن المنشقين حصلوا في المخيم على المأوى والغذاء واللباس والرعاية الصحية ومواد وخدمات متنوعة أخرى. |
That thing strung up at the camp might know. | Open Subtitles | ولكن هذا الشئ المعلق في المخيم ربما يعرف |
Apparently, this guard had an affair with a Japanese-American woman at the camp, and then the woman became pregnant with your father, we believe. | Open Subtitles | وعلي مايبدو أن هذا الحارس أقام علاقة مع إمرأة يابانية أمريكية في المعسكر وبعد ذلك حملت هذه المرأه بوالدك هذا ما نعتقده |
at the camp, it just got worse and worse. | Open Subtitles | في المعسكر أخذ الأمر يزيد سوءًا على سوء. |
Much, you disobeyed my instructions. I said wait at the camp. | Open Subtitles | وأكثر، أنت خالفت تعليماتي أنا قلت لك ابقى في المخيّم |
Some of the displaced in Turbo were unwilling to give details about the circumstances of their displacement, apparently fearing that their security was compromised even at the camp. | UN | وكان بعض المشردين في تيربو لا يريدون تقديم أية تفاصيل عن ظروف تشردهم، وذلك فيما يبدو خوفاً من أن يتعرض أمنهم للخطر حتى في المخيم. |
The Government had also allocated funds for the construction of urgently needed facilities at the camp. | UN | وقد خصصت الحكومة أيضا أموالا لبناء المرافق اللازمة على سبيل الاستعجال في المخيم. |
Efforts are made to improve the welfare of the persons at the camp by the provision of food rations, potable water, housing, health care and clothing. | UN | ويُسعى إلى زيادة رفاهية اللاجئات في المخيم بتوفير حصص الإعاشة، والماء الصالح للشرب، والسكن، والرعاية الصحية، والملبس. |
From this point onwards, the safety and well-being of the residents at the camp deteriorated. | UN | ومنذ تلك اللحظة فصاعداً، تدهورت سلامة ورفاهية المقيمين في المخيم. |
A national aid worker was killed and several camp residents were injured by the shooting at the camp. | UN | وقُتل أحد المواطنين العاملين في مجال تقديم المعونة وأصيب العديد من سكان المخيم جرّاء إطلاق النار في المخيم. |
It was emphasized to the Special Rapporteur at the time that many parents had asked the authorities to take their children and keep them at the camp. | UN | وأكدت تلك السلطات للمقرر الخاص في ذلك الحين أن آباء كثيرين طلبوا إلى السلطات أخذ أطفالهم وإبقاءهم في المخيم. |
He left Miller and Rios back at the camp. | Open Subtitles | غادر ميلر و ريوس مرة أخرى في المخيم. |
You two disappeared at the camp, and everyone was saying you were together. | Open Subtitles | اختفيتما في المخيم. والجميع كان يتحدث عنكم. |
It was alleged that police officers deployed at the camp did not intervene to protect the detainees. | UN | وزُعم أن ضباط الشرطة المنتشرين في المعسكر لم يتدخلوا لحماية المحتجزين. |
All security at the camp was provided by military guards. | UN | وتولى الحرس العسكري توفير اﻷمن في المعسكر. |
It appeared that Mutebutsi and his three majors were not residing at the camp. | UN | وبدا أن موتبوتسي ورجاله الثلاثة برتبة رائد لا يقيمون في المعسكر. |
The bird can be at the camp in five minutes. | Open Subtitles | الطيور يمكن أن يكون في معسكر في خمس دقائق. |
Her absence and having been happy at the camp. | Open Subtitles | بسبب غيابها وكونها كانت سعيدة في المخيّم. |
Maybe there's an entrance back at the camp we didn't see. | Open Subtitles | ربما هناك مدخل العودة في مخيم أننا لم نرى. |
The thing that attacked us back at the camp is bigger than the ones we're tracking now. | Open Subtitles | هذا الشىء الذى هاجمنا فى المعسكر أكبر من هذا الذى نطارده هنا هذه الأثار أصغر |
Found it gutted up at the camp the other day. | Open Subtitles | وجدتها ملتهمه فى المخيم بذلك اليوم |
That night at the camp. That night at the camp after the fish fry. | Open Subtitles | تلك الليلة في المعسكر في المعسكر بعد الشواء |
When they arrived at the camp, they sent the husband back but kept S. for three days during which time they sexually abused her. | UN | وعند وصولهم إلى المعسكر سمحوا له بالعودة إلا أنهم أبقوا عليها طوال ثلاثة أيام اعتدوا فيها عليها جنسيا. |