"at the conference on" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمر نزع
        
    • في المؤتمر المعني
        
    • في إطار مؤتمر نزع
        
    • وفي مؤتمر نزع
        
    • في المؤتمر في
        
    • لدى مؤتمر نزع
        
    • في المؤتمر بشأن
        
    • خلال مؤتمر نزع
        
    • وفي المؤتمر المعني
        
    • لمؤتمر نزع
        
    • إلى المؤتمر المعني
        
    • إلى مؤتمر نزع
        
    • في المؤتمر الخاص
        
    • أثناء انعقاد مؤتمر نزع
        
    • وعلى مستوى مؤتمر نزع
        
    This issue remains relevant for further consideration at the Conference on Disarmament. UN وتظل هذه القضية معروضة للمزيد من النظر في مؤتمر نزع السلاح.
    During two years of work in Geneva Ambassador Jayatilleka has gained a very good reputation, including at the Conference on Disarmament. UN فخلال عامين من العمل في جنيف، اكتسب السفير جاياتيليكا سمعة جيدة للغاية، بما في ذلك في مؤتمر نزع السلاح.
    In 2008 Ukraine, together with five other States, held a position of Chair at the Conference on Disarmament. UN وفي عام 2008، شغلت أوكرانيا إلى جانب خمس دول أخرى منصب الرئاسة في مؤتمر نزع السلاح.
    These issues are being further discussed at the Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN وتجري مناقشة هذه المسائل أيضا في المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    In 2008 Ukraine, together with five other States, held a position of Chair at the Conference on Disarmament. UN وفي عام 2008، شغلت أوكرانيا إلى جانب خمس دول أخرى منصب الرئاسة في مؤتمر نزع السلاح.
    We reiterate our support for the immediate commencement of negotiation at the Conference on Disarmament of an FMCT, including verification provisions. UN نكرر دعمنا للبدء فورا للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح على لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بما في ذلك أحكام التحقق.
    We here at the Conference on Disarmament have an important contribution to make towards cementing further the nuclear non-proliferation regime. UN ولدينا نحن هنا في مؤتمر نزع السلاح إسهام هام نقدمه في سبيل زيادة تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    In fact, the move has already been initiated through the proposal of the 28 non-aligned States at the Conference on Disarmament. UN وفي الحقيقة، بــدأ التحرك فعلا من خلال مقترح تقدمت به الدول اﻟ ٢٨ غير المنحازة في مؤتمر نزع السلاح.
    They were also formulated well-nigh simultaneously and, in some cases, in the same context, i.e. at the Conference on Disarmament. UN كما أنها صدرت في نفس الآن تقريباً، وفي بعض الحالات، في نفس الإطار، أي في مؤتمر نزع السلاح.
    Here at the Conference on Disarmament, the focus is naturally on the disarmament dimension of the Treaty. UN والتركيز هنا في مؤتمر نزع السلاح ينصب بطبيعة الحال على بُعد المعاهدة المتعلق بنزع السلاح.
    6. The Board stressed that a political solution was required to break the stalemate at the Conference on Disarmament. UN 6 - وشدد المجلس على أن المطلوب هو حل سياسي لكسر الجمود القائم في مؤتمر نزع السلاح.
    China supports concluding a viable FMCT through good negotiations at the Conference on Disarmament on the basis of a comprehensive programme of work. UN وتؤيد الصين إبرام معاهدة قابلة للتطبيق عبر مفاوضات جيدة، في مؤتمر نزع السلاح، على أساس برنامج عمل شامل.
    We have consistently taken the position that such negotiations must be conducted at the Conference on Disarmament. UN ولقد دأبنا على اتخاذ الموقف المتمثل في أنه يجب إجراء هذه المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    We support the expeditious opening of negotiations at the Conference on Disarmament on the drawing up of a cut-off treaty for fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices. UN ونحن ندعم التعجل ببدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Mongolia looks forward to a serious solution to the impasse at the Conference on Disarmament and commends the Secretary-General's efforts to revitalize the work of the Conference. UN ومنغوليا تتطلع إلى إيجاد حل جدي للمأزق في مؤتمر نزع السلاح وتثني على جهود الأمين العام الرامية إلى تنشيط أعمال المؤتمر.
    We expect too much from consensus at the Conference on Disarmament and at other bodies. UN إننا نتوقع كثيرا جدا من توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح وفي الهيئات الأخرى.
    We should build on the gains already achieved and enhance the momentum so as to arrive at a legally binding agreement at the Conference on climate change to be held later this year in Mexico. UN ونود أن نبني على المكاسب التي تحققت بالفعل ونعزز من الزخم لكي نتوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في المؤتمر المعني بتغير المناخ المزمع عقده في وقت لاحق من هذا العام في المكسيك.
    1994 Speaker at the Conference on Protection of Intellectual Property Rights in the Gulf Region, Dubai, United Arab Emirates UN ألقى كلمة في المؤتمر المعني بحماية حقوق الملكية الفكرية في منطقة الخليج، دبي، الإمارات العربية المتحدة
    We call for early commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament. UN ونحن ندعو إلى بدء المفاوضات مبكرا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    This year, at the Conference on Disarmament, there was an interesting, detailed and successful debate on the question on the prevention of an arms race in outer space. UN وفي مؤتمر نزع السلاح هذه السنة. كانت هناك مناقشة مفيدة ومفصلة وناجحة حول مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    3. Endorses the Beijing Declaration and the Platform for Action as adopted at the Conference on 15 September 1995; UN ٣ - تؤيد إعلان بيجين ومنهاج العمل بصيغتهما المعتمدة في المؤتمر في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛
    The Delegation of the DPRK to the Conference on Disarmament rejects your statement made at the Conference on Disarmament. UN ووفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى مؤتمر نزع السلاح يرفض البيان الذي أدليتم به أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Agreement had been reached at the Conference on both a comprehensive reorientation of the substantive work of UNCTAD and a far-reaching restructuring of its intergovernmental machinery. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق في المؤتمر بشأن إعادة توجيه شاملة لﻷعمال الموضوعية لﻷونكتاد وبشأن إعادة تشكيل بعيدة المدى ﻵليته الحكومية الدولية على السواء.
    We expect intensified joint work at the Conference on Disarmament on the Russia-China draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space. UN ونتوقع عملا مشتركا مكثفا خلال مؤتمر نزع السلاح بشأن مشروع المعاهدة الروسية الصينية بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    At next year's World Social Summit and at the Conference on Women we can build on the progress already made in the Conferences on Environment and on Population. UN وفي مؤتمـــر القمــة الاجتماعي العالمي المقرر عقده في العام المقبل، وفي المؤتمر المعني بالمرأة، يمكننا أن نكمل التقدم الذي أحرز فعلا في المؤتمرين المعنيين بالبيئة وبالسكان.
    His delegation supported the establishment of an ad hoc working group at the Conference on Disarmament to discuss that important issue, which was a legitimate concern of the international community. UN وتؤيد جمهورية كوريا إنشاء فريق عامل مخصص تابع لمؤتمر نزع السلاح للنظر في هذه المسألة الهامة التي تثير قلق المجتمع الدولي عن حق.
    Paper presented at the Conference on the theme " Human rights and development: towards mutual reinforcement " , hosted by the New York University School of Law, 1 March, New York. UN ورقة مقدمة إلى المؤتمر المعني بموضوع حقوق الإنسان والتنمية: نحو تعزيز متبادل، استضافته كلية الحقوق بجامعة نيويورك، 1 آذار/مارس، نيويورك.
    The provisions of the action plan are also directed at the Conference on Disarmament, starting with the topic of the fissile material cut-off treaty (FMCT). UN كما تتوجه أحكام خطة العمل إلى مؤتمر نزع السلاح، بدءا بموضوع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    (f) On 10 October the Special Rapporteur delivered a keynote address on " Human rights and terrorism " at the Conference on Regional Systems for Protection of Human Rights in Strasbourg, France; UN (و) وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر طرح المقرر الخاص الأفكار الرئيسية بشأن " حقوق الإنسان والإرهاب " في المؤتمر الخاص بالنظم الإقليمية لحماية حقوق الإنسان المعقود في ستراسبورغ، بفرنسا؛
    The Government of Canada circulated a summary of the conference at the Conference on Disarmament in June 2006. UN وقد وزعت حكومة كندا ملخصا عن المؤتمر أثناء انعقاد مؤتمر نزع السلاح في حزيران/يونيه 2006.
    17. at the Conference on Disarmament, in March 2009, in its capacity as President of the Conference and together with the other 2009 Presidents, Algeria introduced a draft programme of work which was adopted on 29 May 2009, as document CD/1864. UN 17 - وعلى مستوى مؤتمر نزع السلاح، عرضت الجزائر، في آذار/مارس 2009، بصفتها الرئيس الحالي، وبالاشتراك مع غيرها من رؤساء دورة عام 2009 ، مقترح برنامج عمل جرى اعتماده في 29 أيار/مايو 2009، تحت الرمز CD/1864.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more