"at the courthouse" - Translation from English to Arabic

    • في المحكمة
        
    • في قاعة المحكمة
        
    • في دارِ العدل
        
    • في المحكمه
        
    • إلى المحكمة
        
    • وفي المحكمة
        
    • في دار العدل
        
    • في دار المحكمة
        
    • في مبنى المحكمة
        
    • إلى دارِ العدل
        
    • في دار القضاء
        
    • في البيت الأمن
        
    However, progress has been only partial, and thus far EULEX judges have been presiding over cases at the courthouse. UN بيد أن التقدم المحرز لم يكن إلا جزئيا، وقد ترأس قضاة البعثة حتى الآن قضايا في المحكمة.
    This is me and my anarchist collective at the courthouse. Open Subtitles هذه هي أنا و مجموعتي المؤمنة بالفوضى في المحكمة
    He's gonna change the garcías' tax records down at the courthouse. Open Subtitles انه سيعمل على تغيير السجلات الضريبية غارسياس ' أسفل في المحكمة.
    Meet me at the courthouse tomorrow morning at nine. Open Subtitles قابلني في قاعة المحكمة غداً في الساعة الثامنة
    Split up at the courthouse to go find Parrish. Open Subtitles إنفصلْ في دارِ العدل لذِهاب البحثِ تقريباً سلمون صغيرِ.
    I didn't know if I should come, but I was just at the courthouse. Open Subtitles لم أعلم ان كان علي القدوم لكن كنت في المحكمه
    We've been developing some new assets at the courthouse. Open Subtitles كُنا نقوم بزرع بعض الأشخاص الجُدد لدينا في المحكمة
    His buddy at the courthouse showed him, okay? Open Subtitles صديقه في المحكمة هو من دله ذلك على، حسنا؟
    I've already booked an appointment at the courthouse, so by nightfall, we will be woman and husband. Open Subtitles لقد حجزت بالفعل موعدا في المحكمة إذا عند حلول الليل، سنصبح زوجا وزوجة
    I made at the courthouse about our embrace of deviancy. Open Subtitles الذي قدّمته في المحكمة حول تقبّلنا للانحراف.
    What happened to those people at the courthouse is that gonna happen to me? Open Subtitles ماذا حل بؤلائك الأشخاص في المحكمة هل سيحصل ذلك معي؟
    Meanwhile, security has been tightened here at the courthouse in the wake of multiple death threats being made against Mr. Roberts. Open Subtitles في هذه الأثناء، والأمن تم تشديد هنا في المحكمة في أعقاب متعددة تهديدات بالقتل تبذل ضد السيد روبرتس.
    I'd rather be here than at the courthouse waiting. Open Subtitles أفضل أن أكون هنا بدلاً من الأنتظار في المحكمة
    I saw you at the courthouse, that's how I know. Open Subtitles الآن عرفت أين التقينا لقد رأيتك في قاعة المحكمة
    That means that he was poisoned at the courthouse. Open Subtitles 15دقيقة هذا يعني أنّه سمّم في قاعة المحكمة
    I assume you've heard there's been a shooting at the courthouse? Open Subtitles أفترض أنّك سمعت أنه كان هناك إطلاق نارٍ في قاعة المحكمة
    I'll see you and your full heads of hair at the courthouse. Open Subtitles لذا أنا سَأَراك ورؤوسُكَ الكاملةُ شَعرِ في دارِ العدل.
    I'm sorry. Um,she's at the courthouse. Today's the day. Open Subtitles آسفه ، انها في المحكمه ، اليوم موعدها
    You need to file this at the courthouse in exactly 17 minutes. Open Subtitles انت بحاجة إلى توصيل هذه الملفات إلى المحكمة فى غضون 17 دقيقة تحديداَ
    Before 15 June 2008, the Commander of KFOR reviewed potential hot spots in the Multinational Task Force North area of responsibility and ordered that the force protection levels at gate 1, gate dog 31 and at the courthouse in North Mitrovica should be upgraded. UN وقبل 15 حزيران/يونيه 2008، استعرض قائد قوة كوسوفو بؤر التوتر المحتملة في نطاق مسؤولية قوة العمل المتعددة الجنسيات، القطاع الشمالي وأمر برفع مستويات الحماية في غيت 1 (gate dog 1)، وغيت دوغ 31 (gate dog 31) وفي المحكمة في شمال ميتروفيكا.
    I'll see you at the courthouse. Open Subtitles إعي يراك في دار العدل.
    You were at the courthouse today, weren't you, Benito, helping bust out Sifuentes? Open Subtitles كنت في دار المحكمة اليوم أليس كذلك " بونيتو " ؟ " تساعد في تهريب " سيفونتيس
    UNMIK police presence was re-established at the courthouse in northern Mitrovica. UN وعادت شرطة البعثة للتواجد في مبنى المحكمة في شمال ميتروفيتشا.
    And later that day, Michael arrived at the courthouse. Open Subtitles وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، وَصلَ مايكل إلى دارِ العدل.
    The murders have to be connected to a trial held at the courthouse in November of'08. Open Subtitles ـ لابدّ أنّ هذه هي إذن. لابدّ أنّ جرائم القتل مُرتبطة بمُحاكمة أجريت في دار القضاء في نوفمبر عام 2008.
    I got a guy at the courthouse. Open Subtitles انا لدي رجل في البيت الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more