"at the different levels" - Translation from English to Arabic

    • على مختلف المستويات
        
    • على مختلف مستويات
        
    • في مختلف مستويات
        
    • في مختلف المستويات
        
    • على مستويات مختلفة
        
    • في شتى مستويات
        
    • عند المستويات المختلفة
        
    • في مختلف مراحل التعليم
        
    Accordingly, monitoring the implementation of the plan and its strategic objectives entails seeking out new actors at the different levels. UN وهكذا، فإن متابعة تنفيذ هذه الخطة وأهدافها الاستراتيجية تقتضي الاستعانة بعناصر فاعلة جديدة على مختلف المستويات.
    The longer-term objective would be to establish relevant indicators which could be used at the different levels in ways suited to the capacity of the actors responsible for their production. UN ويرمي ذلك في نهاية المطاف إلى تقديم مؤشرات ملائمة يمكن فهمها على مختلف المستويات بحسب قدرات الجهات المكلّفة بإعدادها.
    The integrated nutrition programme is implemented as an integral part of the PHC approach and at the different levels of health management structures. UN وينفذ برنامج الأغذية المتكاملة كجزء أساسي من نهج الرعاية الصحية والأغذية على مختلف مستويات هياكل الإدارة الصحية.
    As the programme is proceeding, there is extensive interaction at the different levels of authority to address the myriad issues unique to each region. UN ومع استمرار البرنامج، يحدث تفاعل واسع النطاق على مختلف مستويات السلطة للتصدي لعدد لا يحصى من القضايا التي تنفرد بها كل منطقة.
    However, there is still a great deal of resistance, both cultural and political, to involving Afghan women at the different levels of the programme cycle. UN ومع ذلك، لا تزال هنالك مقاومة ثقافية وسياسية شديدة لإشراك المرأة الأفغانية في مختلف مستويات الدورة البرنامجية.
    The action plan requires Spanish embassies and permanent missions accredited to such agencies to submit an annual report to the USI on the status of Spanish citizens, male and female, at the different levels and categories. UN وتطالب خطة العمل السفارات والبعثات الدائمة الإسبانية المعتمدة لدى تلك الوكالات بأن تقدم تقريرا سنويا إلى وحدة المناصب الدولية بشأن حالة المواطنين الأسبان من الذكور والإناث في مختلف المستويات والفئات.
    One country points out that complementarity between desertification control initiatives at the different levels could be strengthened through the implementation of the projects identified under NEPAD. UN ويثير أحد البلدان الانتباه إلى أنه من الممكن تعزيز التكامل بين المبادرات المتخذة على مستويات مختلفة في مجال مكافحة التصحر بما يفيد تنفيذ المشاريع المحددة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It was to be hoped that regional organizations would serve as a forum for those consultations at the different levels. UN ومن المأمول أن تكون المنظمات الإقليمية بمثابة محفل لهذه المشاورات على مختلف المستويات.
    Better coordination is also needed not only among ministries but also between legislators at the different levels. UN وهناك أيضاً حاجة إلى قيام تنسيق أفضل ليس فحسب فيما بين الوزارات وإنما أيضاً بين المشرعين على مختلف المستويات.
    They are prepared by the departments of water resources at the different levels of government. UN وتتولى إعداد هذه الخطط إدارة الموارد المائية على مختلف المستويات الحكومية.
    However, the Committee regrets the lack of an adequate coordination mechanism to enable effective linkages between its various governmental and non-governmental institutions at the different levels. UN بيد أن اللجنة تعرب عن الأسف لعدم وجود آلية تنسيق ملائمة لإقامة روابط فعالة بين شتى المؤسسات الحكومية والمؤسسات غير الحكومية على مختلف المستويات.
    13. The activities conducted at the different levels and within the different components of the education system are described below. UN 13- ويرد أدناه وصف للأنشطة التي يجري الاضطلاع بها على مختلف المستويات وداخل المكونات المختلفة لنظام التعليم.
    Thanks to this policy, more women are now on the reserve rosters for posts at the different levels of State government. UN وقد أدت هذه السياسة إلى زيادة وجود المرأة في القوائم الاحتياطية على مختلف مستويات إدارة الدولة.
    Please explain how it will operate at the different levels of the Austrian federal structure. UN ويُرجى توضيح الطريقة التي ستُنفَّذ بها الخطة على مختلف مستويات الهيكل الاتحادي النمساوي.
    There are regular meetings and exchanges of information at the different levels of command. UN وهناك اجتماعات ومبادلات منتظمة للمعلومات على مختلف مستويات القيادة.
    Economic globalization has become less of an opportunity than an obstacle to access to education, thanks to the privatization policies and the poor capacity of Governments to guarantee the right to education at the different levels of literacy and training. UN وقد أصبحت العولمة الاقتصادية عائقاً أكثر منها فرصة للوصول إلى التعليم، وذلك بسبب سياسات الخصخصة وعدم قدرة الحكومات على ضمان الحق في التعليم على مختلف مستويات التعليم والتدريب.
    Paragraph 260. UNDP agreed with the Board's recommendation that its Investment Committee determine the management information required at the different levels of reporting and create the relevant reports. UN الفقرة 260 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن تقوم لجنة الاستثمارات التابعة للبرنامج بتحديد المعلومات الإدارية اللازمة على مختلف مستويات إبلاغ وبإعداد التقارير ذات الصلة.
    Steps had also been taken to facilitate integration of the disabled into the schools at the different levels. UN كما اتخذت خطوات لتسهيل دمج المعوقين في المدارس في مختلف مستويات الدراسة.
    This takes account of a State policy that seeks to create suitable conditions for the inclusion of persons with disabilities at the different levels of the national education system. UN ويعكس ما سبق ذكره سياسة لدولة تسعى إلى إيجاد ظروف ملائمة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف مستويات نظام التعليم الوطني.
    Through the new educational programmes that have been implemented and the courses offered at the different levels of education in Cuba, the study of the different civilizations and customs of the diverse cultures of the world has been promoted. UN فعن طريق البرامج التعليمية الجديدة التي تُنفذ والمواد التي تُدرّس في مختلف المستويات التعليمية في كوبا، جرى تشجيع دراسة مختلف الحضارات والعادات المرتبطة بثقافات العالم المتنوعة.
    Coherence encompasses agreed and/or coordinated approaches, while complementarity refers to the need for a clear division of labour based on comparative advantage among mediation actors operating at the different levels. UN والاتساق يشمل النهج المتفق عليها و/أو المنسقة، بينما يشير التكاملية إلى الحاجة إلى تقسيم واضح للعمل على أساس المزايا النسبية للجهات الفاعلة المنخرطة في الوساطة والعاملة على مستويات مختلفة.
    81. One of the obvious manifestations relates to the changes that have been made in the curriculum at the different levels of the military academies in order to modify the social and cultural patterns of men and women. UN 96 - تشمل المظاهر المؤكدة التغييرات الطارئة على برامج الدراسة في شتى مستويات الأكاديميات العسكرية، بهدف العمل على تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    These percentage figures are then aggregated at the different levels of goal, sub-goal and strategic area of support. UN وتجمع بعد ذلك هذه الأرقام المئوية عند المستويات المختلفة للأهداف والأهداف الفرعية ومجال الدعم الاستراتيجي.
    Table 7 Female and male teaching staff at the different levels of education UN الجدول 7: توزيع المدرسين والمدرسات في مختلف مراحل التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more