"at the entrance" - Translation from English to Arabic

    • عند مدخل
        
    • في مدخل
        
    • عند المدخل
        
    • في المدخل
        
    • عند مداخل
        
    • على مدخل
        
    • على المدخل
        
    • على مداخل
        
    • في بوابة
        
    • أفراد يشتبه في
        
    • عند بوابة
        
    • وعند مدخل
        
    At least 150 agency trucks have been stopped or turned back at checkpoints, especially at the entrance to Damascus. UN وجرى إيقاف أو إعادة 150 شاحنة تابعة للوكالات على الأقل عند نقاط التفتيش، خصوصا عند مدخل دمشق.
    Residents from the Ramallah area reported a build-up of Israeli troops at the entrance to the town. UN وأبلغ عدد من سكان منطقة رام الله عن قيام اسرائيل بتعزيز قواتها عند مدخل المدينة.
    In the Beit Ummar village south of Bethlehem, dozens of residents threw stones at soldiers and placed rocks at the entrance to the village. UN وفي قرية بيت أمر الواقعة الى الجنوب من بيت لحم قذف العشرات من السكان الحجارة على الجنود ووضعوا الصخور عند مدخل القرية.
    He was not allowed to enter the building of the Ministry, and was told to place his complaint in a box installed for such purposes at the entrance hall. UN ولم يسمح له بدخول مبنى الوزارة، وقيل له أن يضع شكواه في صندوق مخصص لهذا الغرض في مدخل المبنى.
    Police personnel at the entrance were armed with guns and clubs and the entrance was under video surveillance. UN وكانت عناصر الشرطة الموجودة عند المدخل مسلحة بالأسلحة النارية والعصي ووضع المدخل الرئيسي تحت مراقبة بالفيديو.
    The North Screening Building will be constructed at the entrance at 46th Street, and will require the construction of a new stairway and ramp outside the Headquarters perimeter. UN أما مبنى التفتيش الشمالي فسيُشيَّد في المدخل على الشارع السادس والأربعين، وسيتطلب بناء درج جديد ورصيف خارج محيط المقر.
    The new front line is now roughly 100 km from Kabul, at the entrance to the Panjshir valley and some 10 km from the Salang tunnel. UN ويقع خط المجابهة اﻵن على بعد نحو ٠٠١ كلم من كابول عند مدخل وادي بانغشير وعلى بعد نحو ٠١ كلم من نفق سالانج.
    All persons and their bags and briefcases will be screened at the entrance to the Centre. UN وسيجري فحص جميع الأشخاص وحقائبهم عند مدخل المركز.
    On arrival at the Al Quds Hospital the boy was at the front but they released him at the entrance to the hospital. UN وعندما وصل الجنود إلى مستشفى القدس، كان الصبي في المقدمة ولكنهم أطلقوا سراحه عند مدخل المستشفى.
    The Mission also saw the remnants of three PRCS ambulances that had been parked at the entrance to the depot. UN ورأت البعثة أيضا حطام ثلاث سيارات إسعاف تابعة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية كانت تقف عند مدخل المخزن.
    All persons and their bags and briefcases will be screened at the entrance of the Conference Centre. UN وسيجري تفتيش جميع الأشخاص وحقائبهم إلكترونياً عند مدخل مركز المؤتمرات.
    Yesterday alone, 25 rockets were fired from Gaza into Israel, one of which landed at the entrance of a busy supermarket. UN وفي يوم أمس وحده أُطلق 25 صاروخا من غزة على إسرائيل، سقط أحدها عند مدخل متجر كبير مزدحم.
    Guests will also be required to present their invitation cards at the entrance to the reception room. UN وعلى الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    All persons and their bags and briefcases will be screened at the entrance to the Centre. UN وسيجري تفتيش جميع الأشخاص وحقائبهم عند مدخل المركز.
    Guests will also be required to present their invitation cards at the entrance to the reception room. UN وعلى الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Guests will also be required to present their invitation cards at the entrance to the reception room. UN وعلى الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    The incident reportedly took place at the entrance to the village of Burkin, near Jenin. UN وورد أن الحادثة وقعت في مدخل قرية بركن قرب جنين.
    The girl was injured 11 years earlier while she was holding her two-year-old cousin at the entrance of a United Nations-run clinic in the Al Amari refugee camp near Ramallah. UN وكانت الفتاة قد جُرحت قبل ١١ عاما عندما كانت تحمل طفلا من أقربائها عمره سنتان في مدخل مستوصف تديره اﻷمم المتحدة في مخيم العماري قرب رام الله.
    There's a guard at the entrance so the reporters won't come in. Open Subtitles هنالك حارس عند المدخل . حتى لا يدخل الصحفيون إلى هنا
    There's gonna be a dog at the entrance for the rest of the week. Huh. Open Subtitles سيتواجد الكلب في المدخل حتى نهاية الاسبوع
    Leaflets, which described how to vote and provided an illustration of what the voter would expect to see on the ballot paper, were made available to voters at the entrance to the polling station. UN وأتيحت للمصوتين عند مداخل مراكز الاقتراع منشورات تبين " كيفية التصويت " ، وتصف أيضا طريقة التصويت وتقدم صورة لما ينتظر أن يراه المصوت في بطاقة الاقتراع.
    One " Grad " rocket hit the Tzvia school, a religious girl's school and another hit at the entrance to the Newe Dkalim school. UN فقد أصاب صاروخ ' ' غراد`` مدرسة تسفيا، وهي مدرسة دينية للفتيات، وسقط صاروخ آخر على مدخل مدرسة نافيه دكاليم.
    at the entrance till that thing's primed to blow. Open Subtitles على المدخل حتى يصبح هذا الشيئ جاهزاً للأنفجار
    They set up roadblocks at the entrance of Tel Aviv to check people, to make sure that everybody carries his documents. UN فيقومون بوضع متاريس على مداخل تل أبيب لتفتيش الناس، للتأكد من أن كل واحد يحمل وثائقه.
    At 0100 hours Israeli forces fired artillery shells from their position at the entrance to Mays al-Jabal. They fell in outlying areas of Haddatha. UN - الساعة ٠٠/١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدة حداثا.
    Alleged Sendero Luminoso terrorist criminals detonated an explosive device at the entrance to the home of Mr. Francisco Chavez Nuñez, mayor of Samuel Pastor La Pampa district, at Jirón Lampa No. 110, causing minor physical damage but no personal injuries. UN فجر أفراد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم " الدرب الساطع " عبوة ناسفة أمام باب منزل المهندس فرانسيسكو تشافيس نونييس، رئيس بلدية صاموئيل باستور لابامبا، الكائن في شارع لامبا رقم ١١٠، مما تسبب في أضرار مادية طفيفة، ولم تحدث خسائر في اﻷفراد.
    UNRWA used to provide mobile clinic services but has been facing problems in entering the village due to Israeli search procedures at the entrance gate. UN وكانت الأونروا تقدم خدمات عيادات متنقلة لكنها باتت تواجه مشاكل في دخول القرية بسبب إجراءات التفتيش الإسرائيلية عند بوابة الدخول.
    at the entrance they were stopped by a bar across the road. UN وعند مدخل المدينة، أُجبروا على الوقوف بسبب قضيب وُضع بعرض الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more