"at the entrance to the" - Translation from English to Arabic

    • عند مدخل
        
    • في مدخل
        
    • على مدخل
        
    • وعند مدخل
        
    Residents from the Ramallah area reported a build-up of Israeli troops at the entrance to the town. UN وأبلغ عدد من سكان منطقة رام الله عن قيام اسرائيل بتعزيز قواتها عند مدخل المدينة.
    In the Beit Ummar village south of Bethlehem, dozens of residents threw stones at soldiers and placed rocks at the entrance to the village. UN وفي قرية بيت أمر الواقعة الى الجنوب من بيت لحم قذف العشرات من السكان الحجارة على الجنود ووضعوا الصخور عند مدخل القرية.
    The new front line is now roughly 100 km from Kabul, at the entrance to the Panjshir valley and some 10 km from the Salang tunnel. UN ويقع خط المجابهة اﻵن على بعد نحو ٠٠١ كلم من كابول عند مدخل وادي بانغشير وعلى بعد نحو ٠١ كلم من نفق سالانج.
    The incident reportedly took place at the entrance to the village of Burkin, near Jenin. UN وورد أن الحادثة وقعت في مدخل قرية بركن قرب جنين.
    Nonetheless, Dr. Chee insisted on trying to make a public speech at the entrance to the Istana. UN ومع ذلك أصر الدكتور شي على محاولة إلقاء كلمة عامة في مدخل الأستانة.
    One " Grad " rocket hit the Tzvia school, a religious girl's school and another hit at the entrance to the Newe Dkalim school. UN فقد أصاب صاروخ ' ' غراد`` مدرسة تسفيا، وهي مدرسة دينية للفتيات، وسقط صاروخ آخر على مدخل مدرسة نافيه دكاليم.
    All persons and their bags and briefcases will be screened at the entrance to the Centre. UN وسيجري فحص جميع الأشخاص وحقائبهم عند مدخل المركز.
    On arrival at the Al Quds Hospital the boy was at the front but they released him at the entrance to the hospital. UN وعندما وصل الجنود إلى مستشفى القدس، كان الصبي في المقدمة ولكنهم أطلقوا سراحه عند مدخل المستشفى.
    The Mission also saw the remnants of three PRCS ambulances that had been parked at the entrance to the depot. UN ورأت البعثة أيضا حطام ثلاث سيارات إسعاف تابعة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية كانت تقف عند مدخل المخزن.
    Guests will also be required to present their invitation cards at the entrance to the reception room. UN وعلى الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    All persons and their bags and briefcases will be screened at the entrance to the Centre. UN وسيجري تفتيش جميع الأشخاص وحقائبهم عند مدخل المركز.
    Guests will also be required to present their invitation cards at the entrance to the reception room. UN وعلى الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Guests will also be required to present their invitation cards at the entrance to the reception room. UN وعلى الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Guests will also be required to present their invitation cards at the entrance to the reception room. UN كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Daily menus are posted on the bulletin board near the elevator at the entrance to the dining-room. UN وتعلق قوائم الطعام اليومية على لوحة اﻹعلانات الموجودة بالقرب من المصعد عند مدخل المطعم.
    Guests will also be required to present their invitation cards at the entrance to the reception room. UN كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    A gendarmerie checkpoint had been set up at the entrance to the village. UN وكان في مدخل القرية حاجز تفتيش تابع للدرك.
    A gendarmerie checkpoint had been set up at the entrance to the village. UN وكان في مدخل القرية حاجز تفتيش تابع للدرك.
    On 24 May 1997, a bomb went off at the entrance to the offices of the Mexico City branch of the Cuban tourism company Cubanacán. UN وفي 24 أيار/مايو 1997، انفجرت قنبلة في مدخل مكاتب فرع شركة كوباناكان السياحية الكوبية في مكسيكو.
    A similar device exploded at the entrance to the offices of Havanatur, another Cuban tourism firm, in the town of Nassau on 3 August. UN وانفجرت عبوة مماثلة أخرى في مدخل مكاتب شركة هافاناتور، وهي شركة سياحية كوبية أخرى، في مدينة ناسو يوم 3 آب/أغسطس.
    Their belongings and food were then unloaded at the entrance to the Jerusalem garbage dump. UN وبعد ذلك، أفرغت ممتلكاتهم وأغذيتهم على مدخل مقلب نفايات القدس.
    at the entrance to the church, Jeanne met one of her neighbours with two other men. UN وعند مدخل الكنيسة، قابلت دجين أحد جيرانها مع رجلين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more