"at the lack" - Translation from English to Arabic

    • إزاء عدم
        
    • إزاء نقص
        
    • لعدم توفر
        
    • إزاء انعدام
        
    • لعدم التوصل إلى توافق
        
    • لعدم إتاحة
        
    • إزاء القصور
        
    • وإزاء نقص
        
    • وإزاء عدم توفر
        
    • تعرب عن قلقها إزاء غياب
        
    • اللجنة إزاء غياب إتاحة
        
    • ذلك إزاء قلة
        
    • حيال قلة
        
    • إزاء الافتقار إلى
        
    • إزاء خلو
        
    The Committee is further concerned at the lack of provisions in national law prohibiting sexual harassment in the workplace. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود أحكام في القانون الوطني تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Special Rapporteur is deeply concerned at the lack of progress in identifying responsibility for the killings and initiating criminal prosecutions. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق عميق إزاء عدم إحراز تقدم في تحديد المسؤولين عن أحداث القتل والشروع في الإجراءات الجنائية.
    It expressed concern at the lack of legislation on violence against women. UN وأعربت عن القلق إزاء نقص التشريع المعني بممارسة العنف ضد المرأة.
    The Committee is furthermore concerned at the lack of available official statistics on the number of refugee children aged 15-18. UN كما تشعر بالقلق لعدم توفر إحصاءات رسمية عن أعداد الأطفال اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة.
    We are thus concerned at the lack of its implementation and operationalization owing to, inter alia, the non-completion of the regulations. UN لذلك نشعر بالقلق إزاء انعدام تنفيذه وإعماله نظرا لعدم إنجاز القوانين، في جملة أمور أخرى.
    In response, numerous representatives reiterated their disappointment and frustration at the lack of consensus on the issue. UN 90 - ورداً على ذلك، أعرب عدة ممثلين عن خيبة أملهم وإحباطهم لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة.
    While visiting the country, the Special Rapporteur was concerned at the lack of regulation for both small-scale and large-scale mining activities. UN وفي أثناء زيارة البلد، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم التنظيم في أنشطة التعدين على النطاقين الصغير والكبير.
    However, it expresses concern at the lack of precise definitions and that not all offences under the Optional Protocol are incorporated. UN لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تعاريف دقيقة وإزاء عدم إدراج جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    The Committee is also concerned at the lack of shelters and counselling assistance for victims of trafficking and prostitution. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم توافر دور إيواء وخدمات المساعدة التوجيهية لضحايا الاتجار بالبشر والبغاء.
    Concerns also exist at the lack of prenatal health care. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء نقص الرعاية الصحية السابقة للولادة.
    The Committee is also concerned at the lack of information on widows and divorce. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء نقص المعلومات عن النساء الأرامل والطلاق.
    However, the Committee is concerned at the lack of information about the condition of children living in residential care. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات عن أحوال الأطفال الذين يعيشون في دور الرعاية.
    CRC expressed concern at the lack of legal counselling for children in care centres, that detention was not being used as a measure of last resort, and about the poor state of detention centres. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم توفر المشورة القانونية للأطفال في مراكز الرعاية، ولأن الاحتجاز لا يستخدم باعتباره تدبيراً لا يلجأ إليه إلا كملاذ أخير، وللحالة السيئة في مراكز الاحتجاز.
    The Committee is also concerned at the lack of adequate information on transmit migration patterns. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم توفر معلومات كافية عن أنماط الهجرة العابرة.
    The Committee if further concerned at the lack of access to justice of children victims of abuse and neglect. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام سبل وصول الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال إلى العدالة.
    35. Mr. Darwish (Egypt) expressed his delegation’s regret at the lack of consensus on agenda item 145. UN ٣٥ - السيد درويش )مصر(: أعرب عن أسف وفد بلده لعدم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن البند ١٤٥ من جدول اﻷعمال.
    In this regard, the Committee is concerned at the lack of adequate and systematic training provided to law enforcement officials, judicial personnel, teachers, social workers and medical personnel. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لعدم إتاحة تدريب كاف ومنهجي للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين القضائيين والمعلمين والمرشدين الاجتماعيين والموظفين الطبيين.
    Furthermore, various Member States had expressed concern in the Fourth Committee at the lack of implementation of the Plan of Action's research and analysis activities, which were intended to bridge the information gap regarding decolonization. UN ثم إن دولاً أعضاء أخرى أعربت عن قلقها فى اللجنة الرابعة إزاء القصور فى تنفيذ أنشطة البحث والتحليل المنصوص عليها فى خطة العمل والتى قصد بها سد الفجوة فى المعلومات الخاصة بالقضاء على الاستعمار.
    It is also concerned about the exploitation of children as a consequence of informal adoption, and at the lack of legislation on adoption. UN كما يساورها قلق إزاء استغلال الأطفال جراء التبني غير الرسمي وإزاء نقص القوانين المتعلقة بالتبني.
    It is further concerned at the lack of reporting mechanisms available to victims as well as the absence of awareness campaigns to educate children, parents and the society at large. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود آليات إبلاغ متاحة للضحايا، وإزاء عدم توفر حملات توعية لتثقيف الأطفال والآباء والمجتمع ككل.
    However, the Committee expresses its concern at the lack of an independent body for human rights in general and children's rights in particular. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء غياب هيئة مستقلة لحقوق الإنسان بشكل عام ولحقوق الطفل بشكل خاص.
    However, it remains concerned at the lack of adequate training of law enforcement officials and medical professionals in assessing and responding to cases of domestic violence against women, including rape, violence against children, and trafficking. UN ولكن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء غياب إتاحة تدريب ملائم، لفائدة المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون والعاملين في القطاع الطبي، في مجال تقييم ومعالجة قضايا العنف المنزلي ضد النساء، بما فيها الاغتصاب، والعنف ضد الأطفال، والاتجار.
    It is concerned, however, at the lack of data, which constitutes an impediment to the ability of the State party to properly address the phenomenon. UN غير أنها قلقة مع ذلك إزاء قلة البيانات التي تشكل عائقاً أمام قدرة الدولة الطرف على معالجة هذه الظاهرة على النحو الملائم.
    The Committee is also concerned at the lack of shelters and counselling services in the State party for victims of trafficking and prostitution. UN كما تشعر بالقلق حيال قلة عدد المآوى والخدمات المقدمة في البلد لإسداء المشورة لضحايا الاتجار والبغاء.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of a comprehensive policy and legislation on inclusive education. UN وعلاوةً على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى سياسات وتشريعات شاملة بشأن التعليم الشامل.
    The Committee also expresses concern at the lack of a definition of torture in the State party's legislation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء خلو التشريعات في الدولة الطرف من تعريف للتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more