"at the levels" - Translation from English to Arabic

    • على مستويات
        
    • على المستويات
        
    • على صعد
        
    • بالمستويات التي
        
    • عند المستويات
        
    • في المستويات التي
        
    • برتبتي
        
    • على أصعدة
        
    • وذلك على الرتب نفسها
        
    The Committee noted with appreciation the presentation of results at the levels of the Organization, sections and subprogrammes. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن التقرير عرض النتائج التي تحققت على مستويات المنظمة والأبواب والبرامج الفرعية.
    It would take stock of its mandate at the levels of intergovernmental deliberation, policy analysis and technical cooperation. UN وستُجري اللجنة تقييماً بولاياتها على مستويات التداول الحكومي الدولي وتحليل السياسات والتعاون التقني.
    The overall percentage of female prosecutors in BiH is 48.5 per cent and the percentage at the levels of governance is as follows: UN وتبلغ النسبة المئوية العامة للمدعيات العامات في البوسنة والهرسك 48.5 في المائة، وتتوزع النسبة المئوية على مستويات الحكم على النحو التالي:
    It also constituted a call for the pledges of aid made to the continent to be honoured, inasmuch as assistance is currently not at the levels that have been pledged. UN وشكلت كذلك دعوة إلى تنفيذ تعهدات المساعدة للقارة، لأن المساعدة الحالية ليست على المستويات التي تم التعهد بها.
    The Centre does not have any central mechanism for overall programme oversight at the levels of formulation, implementation and coordination. UN لا توجـــد فـــي المركـز أي آلية مركزية للمراقبة الداخلية لعامة البرامج على صعد الصياغة، والتنفيــذ والتنسيق.
    Following a discussion on that issue, the Working Group agreed to forward a proposed decision recommending approval at the levels recommended by the Panel to the Nineteenth Meeting of the Parities. UN ووافق الفريق العامل، في أعقاب مناقشة بشأن هذه القضية، على إحالة المقرر المقترح الذي يوصي بالموافقة بالمستويات التي أوصى بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    Nobody disputed the discretionary power of the Secretary-General to make appointments, following consultation, at the levels described. UN أن أحدا لا ينازع سلطة الأمين العام التقديرية على إجراء التعيينات، عقب التشاور، عند المستويات المنوه إليها.
    The UNICEF Financial Regulations and Rules indicate that, in order to ensure liquidity, the Comptroller should maintain cash balances at the levels approved by the Executive Board. UN ويشير النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف إلى أنه، بغية كفالة السيولة، يتعين على المراقب المالي أن يحافظ على الأرصدة النقدية في المستويات التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Fragmentation appears to exist at the levels of formulating programmes, monitoring their implementation and assessing their results. UN ويبدو أن هناك افتقارا للتنسيق على مستويات إعداد البرامج ورصد تنفيذها وتقييم نتائجها.
    The overall percentage of female judges in BiH is 56.25 per cent and the percentage at the levels of governance is as follows: UN وتبلغ النسبة المئوية العامة للقاضيات في البوسنة والهرسك 56.25 في المائة، وتتوزع النسبة المئوية على مستويات الحكومة على النحو التالي:
    The bilateral relations have been characterized by regular contacts at different levels including at the levels of Heads of State, Ministers for Foreign Affairs and Defence, Chiefs of Defence Forces and Chiefs of Police. UN وتتسم العلاقات بينهما بالاتصالات المنتظمة على عدة مستويات بما في ذلك على مستويات رئيسي الدولتين، ووزراء الخارجية والدفاع، ورؤساء الأركان، ورئيسي الشرطة.
    Achieving this synergy requires integrating HIV within the broader development agendas at the levels of strategic planning, service delivery, advocacy and partnership cultivation. UN وتحقيق هذا التعاضد يتطلب إدماج تدابير التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في إطار جداول الأعمال الإنمائية الأوسع نطاقا على مستويات التخطيط الاستراتيجي وإنجاز الخدمات وجهود الدعوة وتنمية الشراكات.
    And UNCTAD technical cooperation is well-placed to further grow and improve, but this will engender new challenges at the levels of management, strategic focus and external relationships. UN والتعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد في وضع جيد يتيح لـه مواصلة النمو والتحسن، ولكن هذا سيولد تحديات جديدة على مستويات الإدارة، والتركيز الاستراتيجي، والعلاقات الخارجية.
    The important issues of good governance and financial accountability received growing attention in 1997, at the levels of Palestinian public opinion, and legislative and executive branches of the PA, as well as in donor and international forums. UN أما القضيتان الهامتان وهما حسن سير الحكم والمساءلة المالية فقد لقيتا اهتماما متزايدا في عام ٧٩٩١، على مستويات الرأي العام الفلسطيني وفرعي السلطة الفلسطينية التشريعي والتنفيذي وكذلك في محافل الجهات المانحة وفي المحافل الدولية.
    In general, the Bank has a fair degree of confidence in the results for private consumption at the levels of aggregation where such numbers are mostly used. UN وبصفة عامة، يثق البنك إلى حد كبير في النتائج المتعلقة بالاستهلاك الخاص على مستويات التجميع التي يغلب عليها استخدام هذه اﻷرقام.
    They therefore remain at the levels explained in paragraph 531 of the initial report. UN ولذلك ظلت هذه الرسوم على المستويات المبينة في الفقرة 531 من التقرير الأولي.
    The High Contracting Parties shall ensure the development of economic, trade and scientific and technical relations at the levels of: UN يضمن الطرفان المتعاقدان الساميان تنمية العلاقات الاقتصادية والتجارية والعلمية التقنية على المستويات التالية:
    23. The Centre does not have any central mechanism for overall programme oversight at the levels of formulation, implementation and coordination. UN ٢٣ - ليس لدى المركز أية آلية مركزية للمراقبة العامة للبرنامج على صعد الصياغة والتنفيذ والتنسيق.
    The inspection has also identified shortfalls in administrative services, as well as existing weaknesses in the oversight mechanisms at the levels of formulation, implementation, coordination and assessment of programmes, and proposed remedial action. UN وحدد التفتيش أيضا وجود العجز في الخدمات اﻹدارية ونواحي الضعف الموجودة في آليات اﻹشراف على صعد صياغة البرامج وتنفيذها وتنسيقها وتقييمها، واقترح إجراءات علاجية لها.
    My delegation wishes to say that, whatever the motivations behind them, the violations of human rights and humanitarian law at the levels we are now seeing are unacceptable because they are unjustifiable. UN ويود وفدي أن يقول إنه بغضّ النظر عن الدوافع وراء انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني بالمستويات التي نشهدها الآن، فهي غير مقبولة لأنه ليس لها ما يبررها.
    It was also necessary to maintain the level of Special Programme Resources (SPRs) at the levels that had been agreed for the fifth programming cycle. UN ومن الضروري أيضا أن تظل موارد البرنامج الخاصة عند المستويات التي أقرتها دورة البرمجة الخامسة.
    The UNICEF Financial Regulations and Rules indicate that, in order to ensure liquidity, the Comptroller should maintain cash balances at the levels approved by the Executive Board. UN ويشير النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف إلى أنه، بغية كفالة السيولة، يتعين على المراقب المالي أن يحافظ على الأرصدة النقدية في المستويات التي أقرها المجلس التنفيذي.
    132. In its comments on the previous composition report, the Advisory Committee noted that 146 staff were serving at the levels of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General, compared with 143 in the previous period (A/68/523, para. 12). UN 132 - أشارت اللجنة الاستشارية في تعليقاتها على التقرير السابق عن تكوين الأمانة العامة أن هناك 146 موظفاً يعملون برتبتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد، بالمقارنة مع 143 موظفا من أولئك الموظفين عملوا في الفترة السابقة.
    Our marginalization at the levels of international trade, monetary affairs, finances, technology, communication and exchanges of information is increasingly apparent. UN ويزداد تهميشنا وضوحا على أصعدة التجارة الدولية، وشؤون النقد، والتمويل، والتكنولوجيا، والاتصالات، وتبادل المعلومات.
    11. Decides that the posts of Chief of Staff, Legal Officer, Information Officer, Assistant in Facilities Management Services and Information Technology Assistant, which are filled respectively at the levels of D-1, P-4, P-3, G-7 and FS-5, shall be budgeted at those levels, pending the management review; UN 11- تقرر أن تدرج في الميزانية وظائف رئيس الأركان، وموظف الشؤون القانونية وموظف شؤون الإعلام، ومساعد في دائرة إدارة المرافق ومساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات، وذلك على الرتب نفسها وهي على التوالي مد - 1 و ف - 4 و ف - 3 و ع - 7 و خ م - 5، وذلك رهنا باستعراض الإدارة لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more