"at the opening session" - Translation from English to Arabic

    • في الجلسة الافتتاحية
        
    • وفي الجلسة الافتتاحية
        
    • أثناء الجلسة الافتتاحية
        
    • خلال الجلسة الافتتاحية
        
    • في افتتاح دورة
        
    • في الدورة الافتتاحية
        
    • أمام الجلسة الافتتاحية
        
    at the opening session of the meeting, on 16 February, the Council/Forum elected the following officers by acclamation: UN 12 - انتخب المجلس/المنتدى، في الجلسة الافتتاحية للاجتماع، يوم 16 شباط/فبراير، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم بالتزكية:
    at the opening session, Sir, you stressed that realizing reform of the Security Council is of the utmost importance in the sixty-fourth session. UN في الجلسة الافتتاحية شددتم، سيدي، على إنجاز إصلاح مجلس الأمن بوصفه مسألة تستحق أقصى أهمية في الدورة الرابعة والستين.
    Address by His Highness Hamad bin Khalifa Al Thani, Amir of the State of Qatar, at the opening session UN خطــاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمـــير دولــة قطــر في الجلسة الافتتاحية بسم الله الرحمن الرحيم
    16. at the opening session of the meeting, on 1 February 1999, the Council elected the following officers by acclamation: UN ١٦ - وفي الجلسة الافتتاحية للاجتماع، المعقودة في ١ شباط/فبراير ١٩٩٩ انتخب المجلس أعضاء المكتب التالية أسماؤهم بالتزكية:
    at the opening session of the Conference, the New Zealand Minister of Fisheries said: UN وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر، قال وزير المصائد في نيوزيلندا:
    III. Summaries of statements made at the opening session.35 UN الثالث - موجز البيانات التي ألقيت أثناء الجلسة الافتتاحية
    Address by Mr. Amre Moussa, Secretary-General of the League of Arab States, at the opening session UN خطــاب السيد عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية في الجلسة الافتتاحية
    at the opening session of the meeting, on 16 February, the Council/Forum elected the following officers by acclamation: UN 23 - انتخب المجلس/المنتدى، في الجلسة الافتتاحية للاجتماع، يوم 16 شباط/فبراير، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم بالتصفيق:
    Statement by the Secretary-General of the United Nations at the opening session of the second meeting of the High-level Group for the Alliance of Civilizations UN بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    Summaries of statements made at the opening session UN موجز البيانات التي قدمت في الجلسة الافتتاحية
    Those present at the opening session included a delegation from the Government of the Sudan, 18 representatives of non-signatory movements and representatives from civil society, including women. UN وضم الحاضرون في الجلسة الافتتاحية وفدا من حكومة السودان، وثمانية عشر ممثلا من الحركات غير الموقّعة، وممثلين من المجتمع المدني، كان من بينهم نساء.
    The outcomes of the Forum will be presented at the opening session of the twelfth session of the Commission. UN وستقدم نتائج المعرض في الجلسة الافتتاحية للدورة الثانية عشرة للجنة.
    at the opening session of the Conference and at other designated times, access to the Plenary Hall will be regulated by the use of such cards. UN وسينظم الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة، بواسطة استخدام تلك البطاقات.
    Speech Delivered by his Highness Sheikh Sabah al-Ahmad al-Jaber al-Sabah, Emir of the State of Kuwait at the opening session UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح أمير دولة الكويت في الجلسة الافتتاحية.
    In addition, keynote addresses were delivered by representatives of Canada and ESA at the opening session of the Workshop. UN وإضافة إلى ذلك، ألقى ممثِّلون لكندا ووكالة الفضاء الأوروبية كلمات رئيسية في الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل.
    at the opening session of the Conference and at other designated times, access to the Plenary Hall will be regulated by the use of such cards. UN وسينظم استخدام هذه البطاقات الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة.
    In addition to these individual access cards, each government delegation will be issued passes for the Plenary Hall. at the opening session of the Conference and at other designated times, access to the Plenary Hall will be regulated by the use of such cards. UN وباﻹضافة الى بطاقات الدخول الفرديـة هذه، سيصرف لكل وفد حكومي بطاقات لدخول القاعة الرئيسية، وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وأوقات معينـة أخـرى، سيُنظم الدخول الى القاعة الرئيسية باستخدام تلك البطاقات.
    at the opening session of the Workshop statements were made by representatives of the Office for Outer Space Affairs, ECA and ESA. UN 26- وفي الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل، ألقى كلمات ممثلو مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والإيسا.
    at the opening session of the Joint Meeting, Mr. L. H. Evans, Director-General of the Department of Foreign Affairs of South Africa, delivered the keynote address. UN وفي الجلسة الافتتاحية للاجتماع المشترك، ألقى الكلمة الرئيسية السيد ل. ﻫ. إيفانس، المدير العام في وزارة خارجية جنوب افريقيا.
    at the opening session of the high-level segment, in accordance with rule 21, paragraph 1, of the rules of procedure, the following officers were elected, by acclamation, to the Bureau of the Fourteenth Meeting to the Montreal Protocol: UN 217- وفي الجلسة الافتتاحية للجزء رفيع المستوى، ووفقاً للفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي أنتخب الأشخاص التالية أسماؤهم بالتزكية، أعضاء في مكتب الاجتماع الرابع عشر لبروتوكول مونتريال:
    at the opening session of the high-level segment, the Parties adopted the following agenda for the high-level segment on the basis of the provisional agenda which had been circulated in document UNEP/OzL.Pro.15/1: UN 202- أثناء الجلسة الافتتاحية للجزء رفيع المستوى أقرت الأطراف جدول الأعمال التالي للجزء رفيع المستوى على أساس جدول الأعمال المؤقت الذي كان قد تم تعميمه برسم الوثيقة UNEP/OzL.Pro.15/1:
    Therefore, at the opening session of the Conference and at other designated sessions, only a combination of the two cards will give access to the Plenary Hall. UN ولذلك، فإنه لا يمكن دخول قاعة الجلسات العامة خلال الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وجلسات معينة أخرى إلا باستعمال البطاقتين معا.
    25. The views of the Government of France on the matter of collegiality were expressed by Mr. Queyranne at the opening session of the Committee of Signatories. UN 25 - وقد عبّر عن آراء الحكومة الفرنسية بشأن المسؤولية الجماعية السيد كيران في افتتاح دورة لجنة الأطراف الموقعة.
    President Néstor Kirchner, speaking at the opening session of the National Congress in March 2005, had stressed the Government's firm commitment to seeking the recovery of full sovereignty over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime spaces. UN وقال إن رئيس الجمهورية نستور كيرشنر، وهو يتكلم في الدورة الافتتاحية للمؤتمر الوطني في آذار/مارس 2005، قد أكد على الالتزام الجازم لحكومته في السعي إلى استعادة السيادة الكاملة على جزر مالفيناس وجزر سوث جورجيا وسوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    In his statement at the opening session of the 24th Arab summit held in Doha on 26 March 2013, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, Amir of the State of Qatar, proposed the establishment of a $1 billion fund to support Jerusalem. He announced that the State of Qatar would contribute $250 million towards the fund. UN وخلال كلمة حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، أمام الجلسة الافتتاحية للقمة العربية الـ 24 التي عقدت بالدوحة في 26 آذار/مارس 2013، اقترح سموه إنشاء صندوق لدعم القدس بموارد مالية قدرها مليار دولار أمريكي، وأعلن سموه عن تبرع دولة قطر في هذا الصندوق بمبلغ 250 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more