"at the port" - Translation from English to Arabic

    • في ميناء
        
    • في الميناء
        
    • إلى ميناء
        
    • في مرفأ
        
    • وفي ميناء
        
    • عند ميناء
        
    • بالميناء
        
    • الى ميناء
        
    • عند الميناء
        
    Extensive training and planning was undertaken, including the setting up of a processing centre for detainees at the port of Ashdod. UN واضطلع بتدريب وتخطيط مكثفين، بما في ذلك إنشاء مركز للتعامل مع المحتجزين في ميناء أشدود.
    In exchange, CBP provides reduced inspections at the port of arrival and expedited processing at the border. UN وفي مقابل ذلك، توفر إدارة الجمارك وحماية الحدود أعمال تفتيش مخفضة في ميناء الوصول ومعاملة سريعة عند الحدود.
    Containers are screened as early in the supply chain as possible, generally at the port of departure. UN يجري فحص الحاويات في أبكر وقت ممكن في سلسلة الإمداد، ويحدث ذلك بصفة عامة في ميناء المغادرة.
    While control over diversion at the port has taken different forms over the years, invariably the port manager is a key figure. UN وفي حين أن الاختلاس في الميناء اتخذ أشكالا مختلفة على مر السنين، فإن مدير الميناء يظل دائما عنصرا أساسيا فيه.
    Clearing goods at the port instead of using freight forwarding services UN تخليص البضائع في الميناء بدلا من استخدام خدمات شحن البضائع
    When the ship arrived at the port of Marka, it was flying a Somali flag. UN وحين وصلت السفينة إلى ميناء ماركا، كانت ترفع العلم الصومالي.
    As at 16 November, the company had seven containers of logs at the port in Monrovia awaiting export. UN وحتى تاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر، كانت لدى الشركة سبع حاويات أخشاب في ميناء منروفيا تنتظر التصدير.
    To enable delivery of the goods to the rightful owner by the shipowner, original bills of lading have to be presented at the port of destination. UN ولكي يقوم مالك السفينة بتسليم البضائع إلى مالكها الشرعي، يتعين إبراز سندات الشحن الأصلية في ميناء الوصول.
    Interventions relating to a similar situation at the port in Freetown have led to significant improvements. UN وقد أدت تدخلات بشأن حالة مماثلة في ميناء فريتاون إلى أوجه تحسن ملحوظة.
    Most of the machines intended for installation were either at the factory or at the port of Kuwait awaiting transfer to the factory. UN وكانت معظم اﻵلات المخصصة للتركيب إما في موقع المصنع أو في ميناء الكويت انتظارا لنقلها إلى المصنع.
    Therefore, the Tanzania Ports Authority is about to finalize a study on port interface challenges at the port of Dar es Salaam. UN ولذلك فإن سلطة موانئ تنزانيا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على دراسة عن تحديات الترابط في ميناء دار السلام.
    at the port of departure an advance payment is made to the agent, who then arranges for a clearance for the vessel at the port of arrival. UN ويُدفع في ميناء المغادرة مبلغ مقدم إلى الوكيل الذي يرتب لإصدار تلخيص للسفينة في ميناء الوصول.
    These load lists, in some instances, do not accurately reflect the items provided by the troop-contributing countries at the port of embarkation. UN ففي بعض الحالات، لا تتضمن قوائم الشحنات المذكورة جردا دقيقا للمصنفات المقدمة من البلد المساهم بقوات في ميناء التحميل.
    Inspection of the goods at the port of shipment became unfeasible, and the buyer did not examine the goods until they arrived at their destination. UN وقد أصبح الفحص في ميناء الشحن غير ممكن، ولم يفحص المشتري البضائع إلا عند وصولها إلى مقصدها.
    Security at the port Louis harbour has been beefed up. UN وعزّزت التدابير الأمنية في ميناء بورت لويس.
    The facilities at the port are quite extensive since the harbour is used for a number of activities. UN والتسهيلات الموجودة في الميناء كبيرة إلى حد ما إذ يستخدم المرفأ في القيام بعدد من اﻷنشطة.
    Thirty cargo ships docked at the port during the period under review. UN فقد رست ثلاثون سفينة شحن في الميناء خلال الفترة قيد الاستعراض.
    During this period, 657 military vessels and 869 commercial vessels berthed at various times at the port. UN وفي أوقات مختلفة خلال هذه الفترة رست 657 سفينة عسكرية و869 سفينة تجارية في الميناء.
    However, there are independent Ethiopian customs officials at the port responsible for clearing all incoming goods for Ethiopia. UN ومع ذلك، هناك موظفو جمارك إثيوبيون مستقلون في الميناء مسؤولون عن تخليص جميع البضائع الواردة لإثيوبيا.
    If I can access the security cameras at the port, Open Subtitles إذا كنت أستطيع الوصول إلى كاميرات الأمن في الميناء
    The Panel is not aware of any inspections of shipments on arrival at the port of entry. UN ولم يرد إلى علم الفريق أي شيء يتعلق بإجراء عمليات تفتيش على الشحنات عند وصولها إلى ميناء الدخول.
    When asked about the possibility of helping to resolve the case of the barrels of toxic waste stored at the port of Asunción in Paraguay (see E/CN.4/1999/46/Add.1 and E/CN.4/2000/50), officials stated that the German Government would look favourably upon any request submitted to it in this matter. UN 46- أعلن ممثلو حكومة ألمانيا عندما سئلوا عن إمكانية الإسهام في تسوية قضية براميل النفايات السمية المخزنة في مرفأ أسونسيون في باراغواي، أن ألمانيا مستعدة للنظر في أي طلب يقدم لها في هذا الصدد.
    at the port of Veracruz, all shipments are reviewed. UN وفي ميناء فيراسكوز، يجري تفتيش جميع الشحن.
    21. The United Nations will not reimburse the cost of transporting troops from various parts of the contributing country to the assembly point at the port of exit/entry. UN 21 - لا تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف نقل القوات من أجزاء مختلفة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة إلى نقطة التجمُّع عند ميناء الخروج/الدخول.
    Their fathers worked together at the port there, unloading container ships. Open Subtitles عمل والداهما سويا بالميناء في تفريغ سفن الشحن
    15. On 15 April, the first French, Italian and Spanish contingents landed at the port of Durres and Tirana airport. UN ١٥ - وفي ١٥ نيسان/أبريل، وصلت الى ميناء دوريس وإلى مطار تيرانا أول وحدات اسبانية وايطالية وفرنسية.
    I feel like I saw Yoon Kang at the port just now. Open Subtitles شعرت و كأني رأيت يون كانج عند الميناء منذ قليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more