"at the regional and international level" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الإقليمي والدولي
        
    • على المستويين الإقليمي والدولي
        
    • على الصعيد الإقليمي والدولي
        
    Palestine wanted to know how the Government deals with the migration phenomenon at the regional and international level. UN وتود فلسطين معرفة الكيفية التي تتعامل بها الحكومة الجزائرية مع ظاهرة الهجرة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Palestine wanted to know how the Government deals with the migration phenomenon at the regional and international level. UN وتود فلسطين معرفة الكيفية التي تتعامل بها الحكومة الجزائرية مع ظاهرة الهجرة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    II. Implementation and follow-up at the regional and international level 6 UN ثانياً - التنفيذ والمتابعة على الصعيدين الإقليمي والدولي 17-157 8
    It also wanted to know how Algeria dealt with the issue of migration at the regional and international level. UN وأعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة الكيفية التي تعالج بها الجزائر مسألة الهجرة على المستويين الإقليمي والدولي.
    It also wanted to know how Algeria dealt with the issue of migration at the regional and international level. UN وأعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة الكيفية التي تعالج بها الجزائر مسألة الهجرة على المستويين الإقليمي والدولي.
    Mechanisms have been developed at the regional and international level to promote and protect these internationally agreed instruments. UN ووضعت آليات على الصعيدين الإقليمي والدولي لتعزيز وحماية هذه الصكوك المتفق عليها دوليا.
    Some experts expressed their concern regarding the proliferation of meetings at the regional and international level UN وأعرب بعض الخبراء عن قلقهم إزاء زيادة الاجتماعات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Training seminars for law enforcement officers were organized and Lebanon participated at trainings at the regional and international level. UN ويجري تنظيم حلقات دراسية تدريبية لموظفي إنفاذ القانون، كما يشارك لبنان في دورات تدريبية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    C. Cooperation at the regional and international level UN جيم- التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Therefore, it will be important to bring in the expertise and experience of statisticians of a diverse set of countries, as well as statisticians working at the regional and international level. UN ولذلك، سيكون من المهم الاستعانة بخبرة وتجربة خبراء إحصائيين من تشكيلة متنوعة من البلدان، إضافة إلى إحصائيين يعملون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    For this reason, it is indispensable that States develop and establish their own national capacities to collect and analyse firearms trafficking data, and engage in information exchange at the regional and international level. UN ولذا، لا بد من أن تسعى الدول إلى إنشاء وإرساء القدرات الوطنية الخاصة بها لجمع وتحليل بيانات الاتجار بالأسلحة النارية، وأن تتبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    30. Slovenia commended Rwanda for its active engagement in the field of human rights at the regional and international level. UN 30- وأثنت سلوفينيا على رواندا لمشاركتها النشيطة في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    II. Implementation and follow-up at the regional and international level UN ثانياً - التنفيذ والمتابعة على الصعيدين الإقليمي والدولي
    III. Implementation and follow-up at the regional and international level UN ثالثاً - التنفيذ والمتابعة على الصعيدين الإقليمي والدولي
    II. Implementation and follow-up at the regional and international level UN ثانياً - التنفيذ والمتابعة على الصعيدين الإقليمي والدولي
    It applies a responsible and binding arms trade control policy in strict compliance with its commitments at the regional and international level. UN وهي تطبق سياسات مسؤولة وملزمة في مراقبة تجارة الأسلحة بما يمتثل امتثالا صارما لالتزاماتها على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Cooperation at the regional and international level is equally important in order for countries to share experiences and good practices. UN يتساوى التعاون على المستويين الإقليمي والدولي في الأهمية لكي تشارك البلدان في التجارب والممارسات الجيدة.
    Pakistan fully supports dialogue and cooperation on non-proliferation amongst states and has been playing an active role in this context at the regional and international level. UN :: تدعم باكستان تماما الحوار والتعاون بين الدول في مجال عدم الانتشار؛ وهي تضطلع بدور نشط في هذا السياق على المستويين الإقليمي والدولي.
    As noted in the introduction, Malaysia is party to a number of mechanisms and networks against corruption and money-laundering at the regional and international level. UN كما أشرنا في المقدمة، فإنَّ ماليزيا طرف في عدد من الآليات والشبكات لمكافحة الفساد ومكافحة غسل الأموال على المستويين الإقليمي والدولي.
    The proliferation of these weapons, particularly in the Middle East, threatens peace and security and has a destabilizing effect at the regional and international level. UN إن انتشار هذه الأسلحة بمنطقة الشرق الأوسط بالأخص يشكل خطراً على الأمن والسلم وعنصراً لزعزعة الاستقرار على المستويين الإقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more