They are considered non-quantifiable outputs; their number could not be established precisely at the beginning of the biennium as they are delivered at the request of Governments or as and when funding becomes available. | UN | وهي تعتبر نواتج لا يمكن قياسها كميّا، ولا يمكن تحديد عددها بدقة في بداية فترة السنتين، وذلك لأنها تُنجز بناء على طلب الحكومات أو حيثما وحينما يتوافر التمويل اللازم لها. |
United Nations country teams, at the request of Governments, provide support in their compilation. | UN | وتقوم أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتوفير الدعم فيما يتعلق بتجميع البيانات بناء على طلب الحكومات. |
Regional Office for Western Asia missions at the request of Governments to address specific issues of concern to them, including provision of advice for the formulation of projects funded by Global Environment Facility and other sources | UN | المكتب الإقليمي لغرب آسيا: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات لمعالجة مسائل محددة تحظى باهتمامها على وجه التحديد، بما في ذلك إسداء المشورة لصياغة المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية ومصادر أخرى |
33. In several countries, United Nations system entities, such as UNDP, UNICEF, WFP and the World Bank, are formulating joint programmes at the request of Governments. | UN | ٣٣ - وفي بلدان عديدة، تقوم كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، مثل برناج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، وبرنامج اﻷغذية العالمي، والبنك الدولي بوضع برامج مشتركة، بناء على طلب من الحكومات. |
WIPO, at the request of Governments of small island developing States, will cooperate in the formulation of new national laws and regulations and in the creation or strengthening of national intellectual property offices. | UN | بناء على طلب حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، ستتعاون المنظمة في إعداد قوانين وأنظمة وطنية جديدة وفي إقامة أو تعزيز المكاتب الوطنية للملكية الفكرية. |
Other important activities carried out by the Commonwealth include the election observation missions undertaken at the request of Governments. | UN | وتشمل اﻷنشطة الهامة اﻷخرى التي تضطلع بها الكومنولث إيفاد بعثات مراقبة الانتخابات بناء على طلب الحكومات. |
UNDP continued to take a demand-driven approach: all of those initiatives came at the request of Governments. | UN | وأردفت قائلة إن البرنامج اﻹنمائي يواصل اتباع نهج يعتمد على الطلب: فجميع هذه المبادرات جاءت بناء على طلب الحكومات. |
(i) Advisory services at the request of Governments. | UN | ' ١` خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات. |
(i) Advisory services at the request of Governments. | UN | ' ١` تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات. |
(i) Advisory services at the request of Governments | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات |
(i) Advisory services at the request of Governments | UN | ' ١ ' الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات |
(i) Advisory services at the request of Governments. | UN | ' ١` خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات. |
(i) Advisory services at the request of Governments. | UN | ' ١` تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات. |
(i) Advisory services at the request of Governments | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات |
(i) Advisory services at the request of Governments | UN | ' ١ ' الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات |
These are considered non-quantifiable outputs; their number could not be established precisely at the beginning of the biennium as they are delivered at the request of Governments or as and when funding becomes available. | UN | وتعتبر هذه النواتج غير قابلة للقياس الكمي؛ ولا يمكن تحديد عددها بدقة في بداية فترة السنتين، وذلك لأنها تُنجز بناء على طلب الحكومات أو حيثما وأيان توافر التمويل اللازم لها. |
(i) Advisory services at the request of Governments | UN | ' ١ ' الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات |
(i) Advisory services at the request of Governments | UN | ' ١ ' الخدمات الاستشارية المقدمة بناء على طلب الحكومات |
In the Special Rapporteur's view, the numerous instances in which he has contributed actively to the process of developing new policies, legislation and constitutional reforms concerning indigenous peoples' rights, at the request of Governments, international organizations and indigenous peoples are also significant. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الحالات الكثيرة التي ساهم فيها مساهمة نشطة في عملية وضع سياسات وتشريعات وإصلاحات دستورية جديدة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، بناء على طلب من الحكومات والمنظمات الدولية والشعوب الأصلية، هي حالات هامة أيضاً. |
Advisory services in population and development at the request of Governments of developing countries and countries with economies in transition, particularly in the areas of technical demographic analysis, population and demographic levels and trends, population policies, and social | UN | تقديم الخدمات الاستشارية بشأن السكان والتنمية بناء على طلب حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما في مجالات التحليل التقني الديمغرافي والمعدلات والاتجاهات السكانية والديمغرافية والسياسات السكانية والآثار الاجتماعية والاقتصادية للاتجاهات السكانية |
Activity in the area of disaster reduction must in the first instance involve the relevant organizations in the area of development, which themselves operated at country level and at the request of Governments. | UN | ويجب أن يشرك النشاط المضطلع به في مجال الحد من الكوارث، بالدرجة الأولى، المنظمات ذات الصلة بمجال التنمية، التي عملت على الصعيد القطري وبناء على طلب الحكومات. |
Development of legal instruments to fill gaps in existing water and water-related laws and enhancing the capacity of countries in implementation of laws will be facilitated by UNEP at the request of Governments. | UN | كما أن تطوير صكوك قانونية لملء الثغرات في القوانين الحالية الخاصة بالمياه والقوانين ذات الصلة بالمياه وتعزيز قدرات البلدان على تنفيذ تلك القوانين سوف يصبح أمراً يسيراً بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقدم بناءً على طلب الحكومات. |
In many countries, UNHCR is involved in the design, planning and implementation of registration and population data management activities, at the request of Governments. | UN | وفي كثير من البلدان، تشترك المفوضية في تصميم وتخطيط وتنفيذ أنشطة التسجيل وإدارة بيانات السكان، بطلب من الحكومات. |