"at the right time" - Translation from English to Arabic

    • في الوقت المناسب
        
    • وفي الوقت المناسب
        
    • في الوقت الصحيح
        
    • فى الوقت المناسب
        
    • في الوقت السليم
        
    • المناسب والوقت المناسب
        
    • فى الوقت الصحيح
        
    • في اللحظة المناسبة
        
    • والمكان المناسب
        
    UNCTAD's messages reach the right people at the right time and shape their decision-making and policy formulation. UN أن تصل رسائل الأونكتاد إلى الشخص المناسب في الوقت المناسب وأن تؤثر في صنع القرار ورسم السياسات.
    UNCTAD's messages reach the right people at the right time and shape their decision-making and policy formulation. UN أن تصل رسائل الأونكتاد إلى الشخص المناسب في الوقت المناسب وأن تؤثر في صنع القرار ورسم السياسات.
    Our key challenge, however, is getting the right publication to the right reader at the right time. UN غير أن التحدي الرئيسي الذي يواجهنا هو إيصال المنشورات المناسبة للقراء المناسبين في الوقت المناسب.
    Without a doubt this challenge needs to be addressed in an appropriate manner and at the right time. UN وينبغي بلا شك معالجة هذا المشكل بطريقة مناسبة وفي الوقت المناسب.
    All information will be managed so that Trade Points and users can easily find the right information at the right time. UN وستدبر جميع المعلومات بأسلوب يمكن النقاط التجارية والمنتفعين من الحصول على المعلومات المناسبة بسهولة وفي الوقت المناسب.
    He's either obscured or looking the wrong way at the right time. Open Subtitles إمّا أنّه محجوب أو أنّه ينظر للإتجاه الخطأ في الوقت الصحيح.
    Insure Foster takes this to the right place at the right time. Open Subtitles تأكد ان فوستر يأخذ هذا إلى المكان المناسب في الوقت المناسب
    - You took over at the right time. - Apparently. Open Subtitles ـ لقد توليت المسئولية في الوقت المناسب ـ بالتأكيد
    It's best to leave things at the right time... Open Subtitles من الأفضل ان تتركي الأشياء في الوقت المناسب
    After a decade of effort, it is clear that the Secretariat has not evolved a workable, reliable system to deliver to field operations the right people in the right place at the right time. UN وبعد عقد من بذل الجهد، يبدو واضحا أن الأمانة العامة لم تطور نظاما عمليا و موثوقا به لترسل إلى العمليات الميدانية الشخص المناسب في الوقت المناسب وتضعه في المكان المناسب.
    The relevant intermediate steps should also be implemented at the right time and under the right conditions during the nuclear disarmament process. UN وينبغي أيضا تنفيذ الخطوات الوسيطة ذات الصلة في الوقت المناسب وفي ظل الظروف المناسبة أثناء عملية نزع السلاح النووي.
    Many efforts are still required to make success universal at the right time. UN ولا يزال المطلوب بذل جهود عديدة لتعميم النجاح في الوقت المناسب.
    It is therefore important for a Competition Agency to adopt effective policies at the right time. UN ومن المهم من ثم لوكالة منافسة أن تعتمد سياسات فعالة في الوقت المناسب.
    The successful conclusion of a convention on transnational organized crime had been a step in the right direction at the right time. UN وإن النجاح في إبرام اتفاقيةٍ بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية هو خطوة في الاتجاه الصحيح وفي الوقت المناسب.
    We will work with other Members to achieve the enlargement of the Security Council, but only in the right way and at the right time. UN وسنعمل مع الأعضاء الآخرين من أجل تحقيق عملية توسيع مجلس الأمن، ولكن بسلوك الطريق السليم وفي الوقت المناسب.
    It was important for the Organization to have the right expertise in the right place at the right time. UN ومن الأهمية بمكان أن تتوافر لها الخبرة المناسبة في المكان المناسب وفي الوقت المناسب.
    You stand on this stage, say the right words with the right emphasis at the right time. Open Subtitles قل الكلمات المناسبة باللهجة المناسبة وفي الوقت المناسب
    Currently, however, the problem was not one of getting more information, but of obtaining the information that was already available at the right time. UN بيد أن المشكلة حاليا ليست الحصول على مزيد من المعلومات ولكنها الحصول على المعلومات المتاحة بالفعل في الوقت الصحيح.
    I trust that the Organization and the financial agencies and their principal members will respond appropriately at the right time. UN وإنني على ثقة باستجابة المنظمة والوكالات المالية وأعضائها الرئيسيين استجابة ملائمة في الوقت الصحيح.
    Madagascar is convinced that we will make the right choice at the right time to consolidate our ideals. UN ومدغشقر مقتنعة بأننا سنختار الخيار الصحيح في الوقت الصحيح لدعم مبادئنا السامية.
    We'll act at the right time, as it was planned. Open Subtitles سوف نعمل فى الوقت المناسب, كما هو مخطط له0
    She's nothing more than a weak, silly little girl who was in the right place at the right time. Open Subtitles وسخيفة كانت في المكان السليم في الوقت السليم
    To being in the right place at the right time. Open Subtitles نخب أن تكون في المكان المناسب والوقت المناسب
    All the conversations in the world won't have the same impact as turning off the right light at the right time. Open Subtitles كل محادثات العالم لن يكون لها نفس التأثير , كإطفاء الضوء الصحيح فى الوقت الصحيح
    You have arrived at the right time son. Open Subtitles اليوم هو إحتفالنا لقد وصلت في اللحظة المناسبة
    But the Alignment is only temporary. He must be in exactly the right place at the right time. Open Subtitles ولكن التعامد مؤقت فقط، يجب أن يكون في الوقت والمكان المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more