The Deputy Prosecutor is now based at the seat of ICTR in Arusha, where the trials are held, although he frequently visits Rwanda. | UN | ومركز نائب المدعية العامة هو حاليا في مقر المحكمة في أروشا، حيث تجرى المحاكمات مع أنه يقوم تكرارا بزيارات إلى رواندا. |
The Registrar shall be based permanently at the seat of the Residual Special Court and shall be responsible for the administration of the Residual Special Court and all financial resources. | UN | ويتخذ رئيس قلم المحكمة مقره الدائم في مقر المحكمة ويضطلع بالمسؤولية عن إدارة المحكمة وجميع الموارد المالية. |
From the inception of their terms of office they were assigned multiple cases and, due to the nature of these cases, they were required to take up permanent residence at the seat of the Tribunal. | UN | وقد أسندت إليهم، منذ بدء فترة عضويتهم، قضايا متعددة استدعت طبيعتها اتخاذهم محل إقامة دائم في مقر المحكمة. |
The report deserves careful consideration, not only here at the seat of the United Nations, but also in our respective capitals. | UN | والتقدير جدير بإمعان النظر فيه، ليس هنا في مقر الأمم المتحدة فحسب، بل في عاصمة كل منا كذلك. |
Only the President and the Registrar, as is the case in the ICJ, are required to reside at the seat of the Tribunal. | UN | إذ لا يقتضي النظام من غير الرئيس والمسجل، كما هي الحال بالنسبة لمحكمة العدل الدولية، الإقامة بمقر المحكمة. |
The amendment revised paragraph 17 so that GEF Council meetings would take place at the seat of the GEF Secretariat unless otherwise decided by the Council. | UN | وقد نقح التعديل الفقرة 17 بحيث تعقد اجتماعات مجلس المرفق في مقر الأمانة العامة للمرفق، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
52. The President is required to reside at the seat of the Tribunal and receives an annual remuneration of $166,596. | UN | 52 - ويتعين على الرئيس أن يقيم في مقر المحكمة وهو يتقاضى أجرا سنويا قدره 596 166 دولارا. |
The presence of the prosecutor at the seat of the residual mechanism would be necessary during the pretrial and trial phases. | UN | وسيكون حضور المدعي العام في مقر آلية تصريف الأعمال المتبقية ضروريا في مرحلتي ما قبل المحاكمة والمحاكمة. |
Their presence on a full-time basis at the seat of the mechanism would be necessary during the hearing of evidence in court, and possibly during the judgement drafting phase. | UN | وسيكون حضورهم بدوام كامل في مقر الآلية ضروريا أثناء الاستماع إلى الأدلة في المحكمة وربما في مرحلة صياغة الحكم. |
From the inception of their terms of office they were assigned multiple cases and, due to the nature of these cases, they were required to take up permanent residence at the seat of the Tribunal. | UN | وقد أسندت إليهم، منذ بدء فترة عضويتهم، قضايا متعددة استدعت طبيعتها اتخاذهم محل إقامة دائم في مقر المحكمة. |
Experts and other persons required to be present at the seat of the Court | UN | الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة |
Experts and other persons required to be present at the seat of the Court | UN | الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة |
We were greatly honoured and encouraged by the presence of the Secretary-General of the United Nations at the inaugural ceremony at the seat of the Tribunal, in Hamburg. | UN | وتشرفنا وتشجعنا كثيـــرا بحضور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مراسم التدشين في مقر المحكمة بهامبورغ. |
The presence of the judges at the seat of the Court is accordingly required throughout the year. | UN | وتبعا لذلك أصبح تواجد القضاة في مقر المحكمة مطلوبا طوال العام. |
This increasing judicial activity has required greater presence of the prosecution team at the seat of the Tribunal at Arusha. | UN | وتطلﱠب هذا النشاط القضائي المتزايد حضورا بقدر أكبر من جانب فريق الادعاء في مقر المحكمة في أروشا. |
118. Pre-trial detention at the seat of the Court | UN | 118 - الاحتجاز في مقر المحكمة قبل المحاكمة |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
118. Pre-trial detention at the seat of the Court | UN | 118 - الاحتجاز في مقر المحكمة قبل المحاكمة |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
A criminal court is established at the seat of each court of appeal. | UN | وأنشئت دائرة جنائية بمقر كل محكمة استئناف. |
8. Meetings of the platform might normally be held at the seat of the platform's secretariat. | UN | 8- قد تُعقَد اجتماعات المنبر في الأحوال العادية في مقرّ أمانة المنبر. |
A subsistence allowance is also paid for each day that a judge is required to be present at the seat of the Tribunal. | UN | ويدفع أيضا لكل قاض بدل إقامة عن كل يوم يكون مطلوبا فيه من القاضي أن يحضر إلى مقر المحكمة. |
(c) A subsistence allowance for each day that a judge is required to be present at the seat of the Tribunal. | UN | (ج) بدل إقامة عن كل يوم يكون مطلوبا فيه من القاضي أن يحضر جلسات المحكمة التي تجري في مقرها. |
25. The President is required to reside at the seat of the Tribunal and is entitled to receive an annual remuneration of $145,000. | UN | ٢٥ - ويلزم أن يقيم الرئيس في بلد مقر المحكمة، وله الحق في أن يتقاضى أجرا سنويا يبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار. |
4. Unless the person is not at the seat of the Court and cannot be located, the claim shall be served on the person or persons named in the claim, any other person whose interests may be adversely affected and on any interested States. | UN | ٤ - ما لم يكن الشخص غير موجود في المكان الذي يقع فيه مقر المحكمة وتتعذر معرفة مكانه، تبلغ المطالبة إلى الشخص المذكور فيها أو اﻷشخاص المذكورين فيها وإلى أي شخص آخر قد تتأثر مصالحه بها تأثرا سلبيا وإلى أي دول يهمها اﻷمر. |
It had also accepted the proposal by the League of Arab States to have the trial conducted by Scottish judges in accordance with Scots law at the seat of the International Court of Justice. | UN | وقالت إن الجماهيرية العربية الليبية قبلت أيضا اقتراح جامعة الدول العربية بإجراء محاكمة المشتبه فيهما من قبل قضاة اسكتلنديين ووفق القانون الاسكتلندي وفي مقر محكمة العدل الدولية. |