at the time of submission of the present report, the Supplementary Protocol had received 24 signatures. | UN | وحصل البروتوكول التكميلي وقت تقديم هذا التقرير، على 24 توقيعا. |
at the time of submission of the present report, 54 parties had submitted their national reports to the secretariat of the Convention. | UN | وفي وقت تقديم هذا التقرير، قدم 54 طرفا من الأطراف تقاريرهم الوطنية إلى أمانة الاتفاقية. |
The appeal was pending at the time of submission of the present report. | UN | وكان طلب الاستئناف ينتظر البت فيه وقت تقديم هذا التقرير. |
He was not represented by counsel at the time of submission of the communication. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ ممثلاً بمحام عند تقديم البلاغ. |
at the time of submission of the communication, Mr. Hafeez Hussain and Mr. Vivakanand Singh were awaiting execution. | UN | ووقت تقديم البلاغ كان السيد حافظ حسين والسيد فيفاكاناند سينغ ينتظران تنفيذ حكم الإعدام الصادر بحقهما. |
A domestic violence Bill proposed by government is at the time of submission of this report being discussed. | UN | وعند تقديم هذا التقرير، كانت تجري مناقشة مشروع قانون بشأن العنف العائلي سبق أن اقترحته الحكومة. |
at the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. | UN | وفي وقت تقديم البلاغ، لم يكن أي رد قد ورد على هذا الطلب. |
at the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. | UN | ولم يرد، حتى وقت تقديم البلاغ، أي رد على ذلك الطلب. |
at the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. | UN | وفي وقت تقديم البلاغ، لم يكن أي رد قد ورد على هذا الطلب. |
at the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. | UN | ولم يرد، حتى وقت تقديم البلاغ، أي رد على ذلك الطلب. |
at the time of submission of the present report, however, the Government had yet to formally engage in the process. | UN | بيد أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تكن قد شرعت بعد رسميا في هذه العملية حتى وقت تقديم هذا التقرير. |
at the time of submission of their complaint, the complainants did not even try to explain why these new circumstances had not previously been submitted. | UN | بل إن صاحبتي الشكوى لم تحاولا أن تفسرا، وقت تقديم شكواهما، سبب عدم ذكرهما هذه الظروف الجديدة قبل ذلك. |
at the time of submission of their complaint, the complainants did not even try to explain why these new circumstances had not previously been submitted. | UN | بل إن صاحبتي الشكوى لم تحاولا أن تفسرا، وقت تقديم شكواهما، سبب عدم ذكرهما هذه الظروف الجديدة قبل ذلك. |
The dates for Eid al-Adha and Eid al-Fitr have not yet been set as at the time of submission of the present addendum. | UN | ولم يُحدد بعد التاريخ بالنسبة لعيدي الأضحى والفطر حتى وقت تقديم هذه الإضافة. |
She observed that UNFPA planned to provide country programme evaluations at the time of submission of new country programmes to the Board. | UN | ولاحظت أن الصندوق يخطط لتقديم تقييمات للبرامج القطرية عند تقديم البرامج القطرية الجديدة إلى المجلس. |
It is, therefore, essential to maintain current UNOCI troop levels and conduct a further review at the time of submission of my next report. | UN | ولذا فإنه من الضروري الإبقاء على الأعداد الحالية للقوات وإجراء استعراض إضافي عند تقديم تقريري المقبل. |
at the time of submission of the State party's first observations, the case was awaiting consideration in the Frunze District Court of Minsk. | UN | ووقت تقديم الدولة الطرف ملاحظاتها الأولى، كانت الدعوى معروضة على محكمة دائرة فرنزي في مدينة مينسك للنظر فيها. |
at the time of submission of the present note for official processing, the analytical work was still ongoing. | UN | وعند تقديم هذه المذكرة لتجهيزها رسميا، كان العمل التحليلي لا يزال جاريا. |
They submit the communication on behalf and upon the request of their brother, Roberto Zelaya Blanco, a Nicaraguan citizen born in 1935, at the time of submission of the communication detained at the prison of Tipitapa, Nicaragua. | UN | وهما يقدمان البلاغ بالنيابة عن شقيقهما، روبيرتو زيلايا بلانكو، وبناء على طلبه، وهو مواطن نيكاراغوي ولد عام ١٩٣٥، وكان محتجزا في سجن تيبيتابا في نيكاراغوا في تاريخ تقديم البلاغ. |
at the time of submission of this report to the Assembly decisions will have already been taken. | UN | ولدى تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ستكون قد اتخذت مقررات بالفعل في هذا الشأن. |
An income-replacement allowance is granted to persons with disabilities who are aged 21 years or over and under 65 at the time of submission of the application. | UN | تمنح إعانة لتعويض الدخل للشخص المعوق الذي لا يقل عمره عن 21 سنة ولا يزيد على 65 سنة لدى تقديم طلب الحصول على الإعانة. |
No decision had been adopted at the time of submission of the present complaint. | UN | ولم يُتخذ أي قرار حتى تاريخ تقديم هذه الشكوى. |
at the time of submission of the present report, the Secretariat has received 21 Governments' replies to the questionnaire. | UN | وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، كانت الأمانة قد تلقت ردوداً على الاستبيان من 21 حكومة. |
at the time of submission of this report, the Fund had assets of approximately $1 million. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير كان لدى الصندوق أصول تبلغ 1 مليون دولار تقريبا. |
1. The author of the communication is Michael Bullock, a Trinidadian citizen, at the time of submission of the communication awaiting execution at the State Prison in Port-of-Spain, Trinidad and Tobago. He claims to be the victim of violations by Trinidad and Tobago of article 14, paragraphs 1, 2 and 3 (e), of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ١ - مقدم البلاغ يدعى مايكل بولوك، وهو مواطن ترينيدادي ينتظر، في وقت تقديمه البلاغ، تنفيذ حكم إعدامه في سجن الدولة بمدينة بورت - أوف - سبين، في ترينيداد وتوباغو، وهو يدعي أنه ضحية لانتهاكات ترينيداد وتوباغو للفقرات ١ و ٢ و ٣ )ﻫ( من المادة ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The whereabouts of her sons was unknown at the time of submission of the communication. | UN | ولم تكن صاحبة البلاغ تعرف أماكن تواجد ولديها عندما قدمت هذا البلاغ. |
The application was still pending at the time of submission of the complaint. | UN | ولم يكن قد بُتَّ في هذا الطلب بعدُ وقتَ تقديم هذا البلاغ. |
at the time of submission of this report, the assistance fund had assets of approximately $352,000. | UN | وبلغت أصول صندوق المساعدة حتى لحظة إعداد هذا التقرير 000 352 دولار تقريبا. |