"at the time of writing this" - Translation from English to Arabic

    • ووقت كتابة هذا
        
    • وفي وقت كتابة هذا
        
    • وحتى وقت كتابة هذا
        
    • ووقت إعداد هذا
        
    • حتى كتابة هذا
        
    • حتى وقت كتابة هذا
        
    • وعند كتابة هذا
        
    • في وقت كتابة هذا
        
    • في وقت إعداد هذا
        
    • عند إعداد هذا
        
    • حتى تاريخ كتابة هذا
        
    • حتى وقت إعداد هذا
        
    • وقت صياغة هذا
        
    • وحتى ساعة كتابة هذه
        
    • وفي أثناء كتابة هذا
        
    at the time of writing this report, the GM has two grant proposals in the pipeline totalling approximately EUR 5 million. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان للآلية العالمية مقترحان بتقديم منح قيد التسليم تقارب قيمتهما الإجمالية حوالي 5 ملايين يورو.
    at the time of writing this report, no further details were available. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية.
    at the time of writing this report, no reply had been received. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يرد أي رد في هذا الصدد.
    At the time of writing, this training is due to commence in late 2006 and is intended to assist the Government in meeting its responsibilities in this area. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان من المقرر أن يبدأ هذا التدريب في أواخر عام 2006 ويُقصد منه مساعدة الحكومة في الوفاء بمسؤولياتها في هذا المجال.
    The Inspectors note that these general remarks remain valid at the time of writing this report. UN ويلاحظ المفتشان أن هذه الملاحظات العامة تظل صحيحة حتى كتابة هذا التقرير.
    The scope of activities of the Project Coordinator was still being negotiated at the time of writing this report. UN فما زال نطاق أنشطة منسق المشاريع موضع تفاوض حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of writing, this strategy was still being finalized. UN وعند كتابة هذا التقرير كان العمل لا يزال جارياً في وضع الاستراتيجية في صيغتها النهائية.
    at the time of writing this report, EU Operation Atalanta had enabled the safe delivery of nearly 76,000 tons of humanitarian assistance. UN ووقت كتابة هذا التقرير، مكّنت عملية أتلانتا التابعة للاتحاد الأوروبي إيصال قرابة 000 76 طن من المساعدات الإنسانية بشكل آمن.
    at the time of writing this report, the Prime Minister-designate was still engaged in consultations aimed at forming a government. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان رئيس الحكومة المكلف لا يزال يجري مشاورات بهدف تشكيل حكومة.
    at the time of writing this report, eight States parties had not yet submitted their list of governmental experts. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن بعدُ ثماني دول أطراف قد قدَّمت قوائم بأسماء خبرائها الحكوميين.
    at the time of writing this report the outcome of the Transitional Federal Government investigation is not yet known. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن نتيجة التحقيق الذي أجرته الحكومة الاتحادية الانتقالية قد أعلنت بعد.
    at the time of writing this report, no further details were available. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية.
    at the time of writing this has been implemented by Argentina but not by Paraguay. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت الأرجنتين قد نفذت ذلك وليس باراغواي.
    At the time of writing, this had not been done. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن ذلك قد حصل.
    at the time of writing this report, most of them remained in detention. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، ظل معظم هؤلاء قيد الاعتقال.
    at the time of writing this report, five donors had already paid their contributions in full. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان هناك 5 من البلدان المانحة قامت بدفع مساهماتها كاملة.
    The Inspectors note that these general remarks remain valid at the time of writing this report. UN ويلاحظ المفتشان أن هذه الملاحظات العامة تظل صحيحة حتى كتابة هذا التقرير.
    As at the time of writing this report, a number of measures have been taken by government, CSOs and political parties to enhance women's participation in positions of authority. UN حتى وقت كتابة هذا التقرير، اتخذت الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية عدداً من التدابير لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب السلطة، وهذه التدابير تشمل ما يلي:
    at the time of writing this report, the number of cases was estimated by the Programme and WHO to stand at between 700,000 and 900,000, signalling the substantial progress achieved by the Programme. Vector control UN وعند كتابة هذا التقرير فإن تقدير عدد الحالات من قبل البرنامج ومنظمة الصحة العالمية يصل مابين 700 ألف - 900 ألف حالة حيث يعد هذا تقدماً ملحوظاً للبرنامج الوطني لمكافحة الملاريا.
    at the time of writing this report, however, the secretariat for the Special Representative is not yet fully functional and staff have not yet been recruited for this purpose. UN بيد أن أمانة الممثل الخاص لا تعمل بشكل كامل في وقت كتابة هذا التقرير ولم يعين فيها موظفون بعد لهذا الغرض.
    While it is unclear at the time of writing this report who will undertake this evaluation, the Inspector strongly believes that such an evaluation could be conducted by JIU, based on the benchmarking framework proposed by this report. UN ورغم أن الجهة التي سوف تضطلع بهذا التقييم غير معروفة بشكل واضح في وقت إعداد هذا التقرير، فإن المفتش يعتقد اعتقاداً قوياً بأن هذا التقييم يمكن أن تضطلع به وحدة التفتيش المشتركة استناداً إلى الإطار المعياري المقترح في هذا التقرير.
    He was released on bond and at the time of writing this report had not yet been brought to trial. UN وأُطلق سراحه بكفالة ولم يكن قد أُحيل إلى المحاكمة بعد عند إعداد هذا التقرير.
    at the time of writing this report, 78 States had signed the Optional Protocol. UN وكانت 78 دولة، حتى تاريخ كتابة هذا التقرير، قد وقعت البروتوكول الاختياري.
    Others had yet to indicate the level of their contribution at the time of writing this report. UN وهناك مانحون آخرون لم يعلنوا حتى وقت إعداد هذا التقرير عن مستوى مساهماتهم.
    However, the port and the airport remain closed at the time of writing this report. UN على أن الميناء والمطار كانا لا يزالان مغلقين وقت صياغة هذا التقرير.
    at the time of writing this document, 172 national focal points, 5 regional focal points, 76 non-governmental organization focal points and 12 intergovernmental organization focal points were part of the Strategic Approach network. UN وحتى ساعة كتابة هذه الوثيقة كانت شبكة النهج الاستراتيجي تضم في عضويتها 172 جهة اتصال وطنية؛ و5 جهات اتصال إقليمية؛ و76 جهة اتصال للمنظمات غير الحكومية؛ و12 جهة اتصال للمنظمات الحكومية الدولية.
    at the time of writing this report, UNDP was engaging with its sister agencies on a coordinated position. Risk-based audit planning UN وفي أثناء كتابة هذا التقرير، كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يجري اتصالا مع نظيراته من الوكالات بشأن اتخاذ موقف منسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more