"at the tribunal" - Translation from English to Arabic

    • في المحكمة
        
    • بالمحكمة
        
    • أمام المحكمة
        
    • لدى المحكمة
        
    • في مقر المحكمة
        
    • بمقر المحكمة
        
    • التي تجريها المحكمة
        
    • داخل المحكمة
        
    • الجمهورية لدى
        
    • في محكمة يوغوسلافيا
        
    Currently, 11 ad litem judges are serving at the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي، يعمل 11 قاضياً مخصصاً في المحكمة.
    That is the nature of trials, particularly trials of the complexity of those heard at the Tribunal. UN تلك هي طبيعة المحاكمات، ولا سيما المحاكمات ذات الطبيعة المعقدة التي استمعنا إليها في المحكمة.
    It was unacceptable that that individual was still employed instead of being immediately barred from any employment at the Tribunal. UN ومن غير المقبول أن يظل هذا الفرد مستخدما بدلا من منعه على الفور من أي عمل في المحكمة.
    Efforts continue for the arrest of the remaining nine fugitives, especially the three principal fugitives whose trials are planned at the Tribunal. UN ويتواصل بذل الجهود من أجل اعتقال الهاربين التسع الباقين، ولا سيما الهاربون الرئيسيون الثلاث الذين يجري التخطيط لمحاكمتهم في المحكمة.
    During 2001, 23 persons served different periods of internship at the Tribunal. UN وخلال عام 2001، استفاد 23 شخصا من التدريب بالمحكمة لفترات متفاوتة.
    Since 1977, an internship programme has been established at the Tribunal. UN منذ عام 1977، أشيء برنامج للتدريب العملي في المحكمة.
    These discrepancies were seen by the Board as being indicative of shortcomings in asset management at the Tribunal. UN واعتبر المجلس هذه التناقضات مؤشراً على أوجه القصور التي تعتري إدارة الأصول في المحكمة.
    He has assured me that his obligations in Sri Lanka would not delay the judgement delivery at the Tribunal. UN وقد أكد لي أن التزاماته في سري لانكا لن تؤخر صدور الحكم في المحكمة.
    More than 60 ambassadors and members of the diplomatic community attended the meeting, which focused on developments at the Tribunal and progress made towards the completion of its mandate. UN وقد حضر أكثر من 60 سفيراً وعضواً من أعضاء السلك الدبلوماسي هذا الاجتماع، الذي ركز على التطورات الجارية في المحكمة وعلى التقدم المحرز في إنجاز ولايتها.
    Nine additional ad litem judges have been elected by the General Assembly, but not appointed yet to serve at the Tribunal. UN وقد انتخبت الجمعية العامة تسعة قضاة مخصصين إضافيين، ولكن لم يتم بعد تعيينهم للعمل في المحكمة.
    The team consists of four staff members plus a fellow, of whom only two have more than one year of experience at the Tribunal. UN إذ يتألف الفريق من أربعة موظفين وزميل واحد، اثنان منهم فقط لهما خبرة تزيد مدتها عن عام واحد في المحكمة.
    He had previously served at the Tribunal from 2006 to 2008. UN وكان قد عمل سابقا في المحكمة في الفترة من عام 2006 إلى عام 2008.
    Seven out of the 12 ad litem judges currently serving at the Tribunal have been in full-time uninterrupted service for longer than three years, the minimum duration for a permanent judge to be entitled to a pension. UN ويعمل سبعة من القضاة الإثني عشر المخصصين العاملين حاليا في المحكمة على أساس التفرغ لمدة تفوق ثلاث سنوات دون انقطاع، وهو الحد الأدنى للمدة التي تخول للقضاة الدائمين الحصول على استحقاق المعاش التقاعدي.
    Currently nine permanent judges serve at the Tribunal, including two assigned to the Appeals Chamber. UN ويعمل في المحكمة حاليا تسعة قضاة دائمين، من بينهم اثنان مكلفان بالعمل في دائرة الاستئناف.
    Seven out of the eleven ad litem judges currently serving at the Tribunal have been in service for longer than five years. UN وقد مضى على سبعة من الأحد عشر قاضيا المخصصين العاملين حاليا في المحكمة أكثر من خمس سنوات في الخدمة.
    He has assured me that his obligations in Sri Lanka would not delay the judgement delivery at the Tribunal. UN وقد أكد لي أن التزاماته في سري لانكا لن تؤدي إلى تأجيل صدور الحكم في المحكمة.
    In case the referral is denied, he will be tried at the Tribunal. UN وفي حال رفض الإحالة، ستجري محاكمته في المحكمة الدولية.
    He is one of the four highest-priority fugitives earmarked in the completion strategy for trial at the Tribunal. UN وهو أحد الهاربين الأربعة الذين يحظون بأولوية قصوى من بين الذين حددوا في استراتيجية الإنجاز للمحاكمة في المحكمة الدولية.
    During 2002, 20 persons served different periods of internship at the Tribunal. UN وخلال عام 2002، استفاد 20 شخصا من التدريب بالمحكمة لفترات متفاوتة.
    In addition, a guideline was developed for the compensation for lost earnings of witnesses who testify at the Tribunal. UN وبالاضافة الى هذا، وضع مبدأ توجيهي لتعويض الشهود عن الكسب الضائع في سبيل اﻹدلاء بالشهادة أمام المحكمة.
    It embarked on an exercise designed to inform lawyers worldwide about Defence Counsel opportunities at the Tribunal. UN وشرع في عملية ترمي ﻹعلام المحامين في أنحاء العالم بفرص الدفاع المتاحة لدى المحكمة.
    In 2010, the Tribunal launched the project in the five East African capitals, as well as at the Tribunal's headquarters in Arusha. UN وفي عام 2010، أطلقت المحكمة هذا المشروع في خمس من عواصم شرق أفريقيا، وكذلك في مقر المحكمة في أروشا.
    English and French courses for staff members were held at the Tribunal in 2003. UN وتم تنظيم دورات دراسية باللغتين الانكليزية والفرنسية للموظفين بمقر المحكمة في عام 2003.
    The activities of the Tribunal’s Unit for Gender Issues and Assistance to Victims are also to be supported, not least in the improvement of gender sensitivity in protecting the witnesses in trials at the Tribunal. UN وأنشطة وحدة المحكمة المعنية بمسائل نوع الجنس وتقديم المساعدة إلى الضحايا ينبغي أيضا أن تلقى الدعم، وليس أقله تحسين مراعاة الفوارق بين الجنسين في حماية الشهود في المحاكمات التي تجريها المحكمة.
    361. The Association for Defence Counsel has become a fully recognized institution at the Tribunal, which, under new leadership elected in October 2003, has taken strong positions advocating the interests of defence counsel. UN 361- وأصبحت رابطة محامي الدفاع مؤسسة تحظى بكامل الاعتراف داخل المحكمة. وقد اتخذت في ظل القيادة الجديدة التي تم انتخابها في تشرين الأول/أكتوبر 2003، مواقف حازمة تحمي مصالح محامي الدفاع.
    In the present case, the victim's family contacted the competent authorities, including the public prosecutor at the Tribunal of Tiaret and the chief prosecutor at the court of Tiaret, regarding Benattia Zerrougui's disappearance, but all the steps taken have proved futile, and the State party has failed to conduct a thorough and effective investigation into the disappearance of the author's brother. UN وفي هذه الحالة، أخطرت أسرة الضحية السلطات المختصة باختفاء بنعطية زروقي، لا سيما وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت، لكن جميع مساعيها باءت بالفشل، وتقاعست الدولة الطرف عن إجراء تحقيق معمّق وفعال في قضية اختفاء شقيق صاحب البلاغ.
    In that respect, the Rwanda Tribunal might benefit from lessons learned at the Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، قد تستفيد محكمة رواندا من الدروس المستفادة في محكمة يوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more