"at this rate" - Translation from English to Arabic

    • بهذا المعدل
        
    • على هذا المعدل
        
    • وبهذا المعدل
        
    • على هذا المنوال
        
    • بهذا المعدّل
        
    • في هذا المعدل
        
    • بهذه الوتيرة
        
    • على هذا المستوى
        
    • على هذا المُعدّل
        
    • على هذه الحالة
        
    • علي هذا المعدل
        
    • بهذا الحال
        
    • بهذه النسبة
        
    • استمر الأمر هكذا
        
    • عند هذا المعدل
        
    At this rate, she might not survive the night. Open Subtitles بهذا المعدل يبدوا أنها لن تصمد طوال الليل
    Ventilator's helping,but At this rate, her time's basically up. Open Subtitles جهاز التنفس يساعدها لكن بهذا المعدل انتهى زمنها
    Keep it up At this rate, you're gonna reach Mach 3 soon. Open Subtitles أستمرى على هذا المعدل وستصل لثلاثة أضعاف سرعة الصوت قريبًا
    Anyway, I thought it could be useful, but At this rate, Open Subtitles على اي حال , اعتقدت انه ربما يكون مفيداً لكن على هذا المعدل
    At this rate and for this type of separation only, it would take more than 30 years for the population of permanent appointment holders to be completely replaced. UN وبهذا المعدل وبهذا النوع فقط من أنواع انتهاء الخدمة، قد يتطلب اﻷمر ما يزيد عن ٣٠ سنة ﻹحلال موظفين جدد محل مجموع المعينين بعقود دائمة.
    It's all good, because At this rate, I'll never have one. Open Subtitles لا بأس, لأنهُ على هذا المنوال لن أحصل على واحده
    Oh, Christine, At this rate, that`s three books every week ! Open Subtitles . اوه , كريستين بهذا المعدل ثلاث كتب كل اسبوع
    Brother, At this rate, you're never gonna finish crossing off that list. Open Subtitles يا أخي، بهذا المعدل انت لن تنتهي من تجاوز تلك القائمة.
    You know, At this rate, we'll be finished by easter. Open Subtitles تعرف أنه بهذا المعدل سوف ننتهي في عيد الفصح
    The Panel finds that Kuwait would have resumed production At this rate approximately on 31 December 1992. UN ويرى الفريق أن الكويت كانت ستستأنف الإنتاج بهذا المعدل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1992 تقريباً.
    The ground station will also be upgraded in order to receive the X-band data At this rate. UN وسيرفع مستوى المحطة الأرضية لاستقبال بيانات نطاق الترددات السينية بهذا المعدل.
    If you keep crawling to the foot of the mountain At this rate, he'll probably be a goner by then, and we'd be lucky not to be. Open Subtitles إن واصلت السير ببطء بهذا المعدل إلى سفح الجبل فغالبًا سيكون قد مات لدى وصولنا، وسنكون محظوظتين ما لم نمُت معه.
    Within minutes, At this rate of loss, Open Subtitles في غضون دقائق , على هذا المعدل من الخسارة,
    Dear, At this rate the world will come to an end and you still won't know what to wear. Open Subtitles عزيزتي, على هذا المعدل العالم سوف يأتي إلى نهاية وأنت ما زلت محتارة ماذا ترتدين.
    At this rate, they should just pass out Easter Eggs and call it a twofer. Open Subtitles على هذا المعدل ,سوف يفسد بيض عيد الفصح وعليهم بيع الاثنان بثمن واحدة
    At this rate of reimbursement, the Organization simply cannot eliminate its debt to Member States in the foreseeable future. UN وبهذا المعدل للسداد فإن المنظمة لا تتمكن من إلغاء دينها للدول اﻷعضاء في المستقبل المنظور.
    At this rate it will take a month to control Open Subtitles وبهذا المعدل سنحتاج الى شهر للسيطرة عليه
    At this rate, I will have the cleanest house on the block. Open Subtitles على هذا المنوال منزلي سيكون الأنظف في الحي
    At this rate, we're never gonna get it in. Open Subtitles ربّاه، بهذا المعدّل لن نتمكّن أبداً من إدخاله
    Yeah. At this rate we'll have her seaworthy in no time. Open Subtitles أجل, في هذا المعدل سنجعلها صالحة للإبحار في وقت قصير
    If the capitalist system continues to squander resources At this rate, two planet Earths will be needed by 2030. UN وإذا استمر النظام الرأسمالي في إهدار الموارد بهذه الوتيرة فسيحتاج العالم إلى كوكبي أرض لعام 2030.
    I'm not gonna be able to handle the blood loss At this rate. Open Subtitles لن أستطيع تحمل مقدار الدم الذي خسرته على هذا المستوى
    At this rate, with her theory that Kira was on the bus... and given the people Raye Penber was tasked to investigate, the police will immediately suspect me. Open Subtitles .. و على هذا المُعدّل ، النظريّة تقول بأنّ " كيرا " كانَ على متنِ الباص و كانَ " راي بينبار " هوَ المُحقّق فيها !
    At this rate, another assistant is gonna leave you. Open Subtitles على هذه الحالة فسيتركك مساعدٌ آخر
    At this rate! Open Subtitles علي هذا المعدل ...
    At this rate, we could have eloped. Open Subtitles إن استمر الأمر بهذا الحال فبوسعنا الفرار معاً
    A student who borrowed At this rate for four years would accumulate a debt of $19,656. UN والطالب الذي يقترض بهذه النسبة لمدة أربع سنوات يتراكم عليه دين قدره ٦٥٦ ٩١ دولارا.
    At this rate, I sometimes think it would be better if I took over that seat myself. Open Subtitles إذا استمر الأمر هكذا أظن من الافضل أن اعتني بأموره في غيابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more