"at this session" - Translation from English to Arabic

    • في هذه الدورة
        
    • خلال هذه الدورة
        
    • وفي هذه الدورة
        
    • في الدورة الحالية
        
    • أثناء هذه الدورة
        
    • في هذه الجلسة
        
    • لهذه الدورة
        
    • في دورتها الحالية
        
    • في دورتها هذه
        
    • وخلال هذه الدورة
        
    • خلال هذه الجلسة
        
    • خلال الدورة الحالية
        
    • في مثل هذه الدورة
        
    • في الدورة هذه
        
    • إلى هذه الدورة
        
    Items that are not concluded at this session will be forwarded to the SBI at its twentyninth session. UN وستحـال البنـود التي لا يبت فيها في هذه الدورة إلى الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    We need to ensure that it takes root at this session. UN ومن الضروري أن نضمن أن تتأصل جذورها في هذه الدورة.
    at this session we welcomed the 193rd Member of the United Nations. UN لقد رحبنا في هذه الدورة بالعضو الـ 193 في الأمم المتحدة.
    at this session, the Executive Board will consider a total of 10 country programme documents, including six for full programme cycles. UN سينظر البرنامج القطري خلال هذه الدورة في ما مجموعه 10 وثائق برامج قطرية، منها ستة تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    at this session, the AWG-KP will continue its work based on the proposals contained in that document. UN وسيواصل فريق الالتزامات الإضافية أعماله في هذه الدورة على أساس الاقتراحات الواردة في تلك الوثيقة.
    Accordingly, the Group will consider the following issues at this session: UN وبناء عليه، سينظر الفريق في المسائل التالية في هذه الدورة:
    Let me conclude by wishing the General Assembly every success in the demanding work that is ahead of it at this session. UN واسمحوا لي أن اختتم كلمتي بأن أتمنى كل النجاح للجمعية العامة في المهمة الشاقة الملقاة على عاتقها في هذه الدورة.
    They have done so both in comments submitted to the Secretary-General and in statements made in the general debate at this session. UN ولقد فعلت ذلك في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمين العام وفي البيانات التي أدلى بها في المناقشة العامة في هذه الدورة.
    Perhaps at this session our Committee could recommend the separation of the two questions into two different agenda items. UN ولعله بوسع لجنتنا في هذه الدورة أن توصي بفصل المسألتين وجعلهما بندين مختلفين من بنود جدول اﻷعمال.
    We made good progress at the second session and I hope that the momentum can be maintained at this session. UN ولقد حققنا تقدما لا بأس به في الدورة الثانية وآمل أن يتسنى مواصلة هذا الزخم في هذه الدورة.
    The agenda of issues before us at this session shows that there is a great deal to be done. UN إن جدول أعمال المسائل المطروحة علينا في هذه الدورة يبين أن هناك الكثير الذي ينبغي القيام به.
    The General Assembly is required to appoint seven members at this session. UN ويطلب من الجمعية العامة أن تعين سبعة أعضاء في هذه الدورة.
    Spain hopes that this proposal will be carefully considered at this session. UN وتأمل اسبانيا أن ينظر في هذا الاقتراح بعناية في هذه الدورة.
    We should pass the Secretary-General's reform agenda at this session. UN وينبغي لنا أن نعتمد خطة اﻷمين العام لﻹصلاح في هذه الدورة.
    We share the basic approach, as stated in that document, which obviously will become the subject of comprehensive discussion at this session. UN ونحن نتشاطر النهج الأساسي، على النحو المذكور في الوثيقة، والذي من الواضح أنه سيصبح موضوع مناقشة شاملة في هذه الدورة.
    Reform of the United Nations is very much at the top of our agenda at this session. UN وإن إصلاح الأمم المتحدة يندرج في طليعة المسائل المطروحة في جدول أعمالنا في هذه الدورة.
    These instruments will be deposited with the Secretary-General at this session. UN وسيتم إيداع هذه الصكوك لدى الأمين العام في هذه الدورة.
    Oral Intervention on Debt was made at this session. UN وقدمت مداخلة شفوية عن المديونية خلال هذه الدورة.
    at this session of the Assembly, ASEAN will propose a draft resolution on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone. UN وفي هذه الدورة للجمعية العامة، ستقدم الرابطة مشروع قرار بشأن منطقة جنوب شرقي آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    The results of the Conference will shortly come before the General Assembly for its endorsement at this session. UN وستعرض النتائج التي سيسفر عنها المؤتمر في وقت قريب على الجمعية العامة لاعتمادها في الدورة الحالية.
    In the context of my country's comprehensive view of the question of disarmament, I should like to explain our views on these issues, including questions to be considered by the First Committee at this session. UN وفي إطار النظرة الشاملة التي توليها بلادي لمسائل نزع السلاح، فإننا نرغب في توضيح وجهة نظرنا حول تلك المسائل، بما في ذلك المسائل التي سيتم تناولها في أعمال هذه اللجنة أثناء هذه الدورة.
    Participants at this session recognized the lack of development in the countries of origin as one of the causes of irregular migration. UN واعترف المشاركون في هذه الجلسة بأن الافتقار إلى التنمية في بلدان المنشأ هو أحد أسباب الهجرة غير القانونية.
    Our theme of climate change at this session shows this very clearly. UN إن جعل تغير المناخ موضوعا رئيسيا لهذه الدورة يظهر ذلك بجلاء.
    We look forward to your support, Mr. President, for the adoption of a resolution by the General Assembly at this session in order to give concrete expression to this initiative. UN ونحن نتطلع إلى مساندتكم ودعمكم لها بغية استصدار قرار من الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    I congratulate His Excellency Nassir Abdulaziz Al-Nasser on his election as President of the General Assembly at this session and express confidence that the Assembly under his leadership will work successfully and fruitfully. UN وأهنئ سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية في دورتها هذه معرباً عن الثقة في أن الجمعية العامة بقيادته ستؤدي عملها بشكل ناجح ومثمر.
    Papers presented at this session emphasized the necessity of regional and international cooperation in addressing a global problem such as climate change. UN وركّزت الأوراق التي قُدمت خلال هذه الجلسة على ضرورة التعاون الإقليمي والدولي لمعالجة مشكلة عالمية مثل تغيّر المناخ.
    Perhaps we will have the issue clearer in our minds when we hold our debate on the Conference on Disarmament at this session. UN ولعل هذه النقطة تكون في أذهاننا ونحن نبحث في القرار الخاص بتقرير مؤتمر نزع السلاح خلال الدورة الحالية للجنة الأولى.
    16. Address by the President of the UNICEF Global Staff Association (GSA) By tradition, the GSA President addresses the Executive Board each year at this session. UN جرت العادة على أن يلقي رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة أمام المجلس التنفيذي سنويا في مثل هذه الدورة.
    To conclude, I express my delegation's strong conviction that, with the cooperation of all delegations, the First Committee at this session will manage to formulate concrete and practical measures to promote disarmament, arms control and non-proliferation, thus making a real and long-awaited contribution to the maintenance of world peace and security. UN وختاماً، يعرب وفدي عن اقتناعه بأنه من خلال تعاون الوفود كافة، يمكن للجنة الأولى في الدورة هذه وضع تدابير ملموسة وعملية للنهوض بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، لتقدم بذلك إسهاماً حقيقياً طال انتظاره من أجل صون السلام والأمن الدوليين.
    We arrived at this session of the General Assembly with the same conviction and resolve that we had 60 years ago. UN إننا نصل إلى هذه الدورة للجمعية العامة بنفس ما كان لدينا من قناعة وتصميم منذ 60 عاما مضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more