"attach great importance to" - Translation from English to Arabic

    • نعلق أهمية كبيرة على
        
    • نولي أهمية كبيرة
        
    • تعلق أهمية كبيرة على
        
    • نعلق أهمية كبرى على
        
    • يعلق أهمية كبيرة على
        
    • تعلق أهمية كبرى على
        
    • نولي أهمية كبرى
        
    • تعليق أهمية كبيرة على
        
    • نولي اهتماما كبيرا
        
    • إيلاء أهمية كبيرة
        
    • أعلق أهمية كبيرة على
        
    • يعلق أهمية كبرى على
        
    • تولي أهمية كبرى
        
    • تولي أهمية كبيرة
        
    • نولي أهمية عظمى
        
    We attach great importance to international cooperation in the humanitarian field, especially with regard to public health. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في المجال الإنساني، خاصة فيما يتعلق بالصحة العامة.
    We therefore attach great importance to our colleagues' understanding of this matter. UN لذلك، فنحن نعلق أهمية كبيرة على تفهم الزملاء لهذا الأمر.
    Taking into account that this is the third year of the current meeting cycle, we attach great importance to the 2002 session. UN وإننا إذ نأخذ في الحسبان أن هذه هي السنة الثالثة في دورة الاجتماعات الحالية، نولي أهمية كبيرة لدورة سنة 2002.
    Zambia became a sponsor of this resolution because we attach great importance to the situation of rural women. UN وقد شاركت زامبيا في تقديم مشــروع القرار هذا ﻷنها تعلق أهمية كبيرة على حالة المرأة الريفيـــة.
    We attach great importance to the Agency's activities in rendering technical assistance to the developing countries. UN كما أننا نعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    Her delegation continued to attach great importance to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism and hoped that Member States would demonstrate the political will and flexibility required to conclude that process. UN وذكرت أن وفد بلدها ما زال يعلق أهمية كبيرة على اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وأعربت عن الأمل في أن تبدي الدول الأعضاء الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين لاختتام هذه العملية.
    We attach great importance to the activities of UNOMIG in the field of public information. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على مبادرات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في ميدان اﻹعلام.
    We also attach great importance to universal adherence to the Chemical Weapons Convention — and to compliance with it. UN كما نعلق أهمية كبيرة على الانضمام إلى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية على نطاق عالمي - وعلى الامتثال ﻷحكامها.
    As regards this important matter, we attach great importance to the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وفيما يتعلق بهذه المسألة الهامة، فإننا نعلق أهمية كبيرة على عمل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    As a member of the Human Rights Council, we attach great importance to the efficient functioning of the Council. UN وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، نعلق أهمية كبيرة على عمل المجلس بكفاءة.
    Since we attach great importance to diagnosing HIV, all laboratories are given testing systems to carry out the necessary research. UN وبما أننا نولي أهمية كبيرة لتشخيص فيروس نقص المناعة البشرية، وُفّرت لجميع المختبرات نظم للفحص للقيام بالأبحاث اللازمة.
    In that regard, we attach great importance to increasing the efficiency of the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة على زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We attach great importance to the continuation of the political dialogue process encompassing all groups in Iraq and the establishment of national unity. UN إننا نولي أهمية كبيرة لاستمرار عملية الحوار السياسي الذي يحتضن كل المجموعات في العراق ولتحقيق الوحدة الوطنية فيه.
    CARICOM continues to attach great importance to the upcoming Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. UN ما فتئت الجماعة الكاريبية تعلق أهمية كبيرة على مؤتمر الأمم المتحدة الوشيك بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Jamaica continued to attach great importance to the creation of a culture of prevention. UN ولا تزال جامايكا تعلق أهمية كبيرة على نشر ثقافة المنع.
    We attach great importance to furthering a dialogue between MERCOSUR and the integration processes in Africa. UN وإننا نعلق أهمية كبرى على تطوير الحوار بين السوق المشتركة وعمليات الإدماج في أفريقيا.
    We attach great importance to the cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and with the United Nations Population Fund (UNFPA). UN ونحن نعلق أهمية كبرى على التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    14. His delegation continued to attach great importance to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism. UN 14 - وذكر أن وفده ما زال يعلق أهمية كبيرة على اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Russia has attached and continues to attach great importance to the reform of the United Nations in the field of environment and human settlements. UN لا تزال روسيا تعلق أهمية كبرى على إصلاح اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية.
    We attach great importance to the review process of the Human Rights Council in 2011. UN ونحن نولي أهمية كبرى على عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان عام 2011.
    As one of the pivotal countries in that respect, the Republic of Korea continued to attach great importance to South-South cooperation. UN وتواصل جمهورية كوريا، باعتبارها إحدى البلدان المحورية في هذا الصدد تعليق أهمية كبيرة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    We attach great importance to the implementation of existing United Nations and International Labour Organization conventions on the protection of migrant workers. UN وإننا نولي اهتماما كبيرا لتنفيذ الاتفاقيات القائمة للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حماية العمال المهاجرين.
    We will continue to attach great importance to assistance to mine victims. UN وسنستمر في إيلاء أهمية كبيرة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام.
    That is why I attach great importance to the committee of signatories which is to take part in preparing the legislation and monitoring the implementation of the Accord. UN ولذلك، أعلق أهمية كبيرة على لجنة الموقعين التي يجب أن تشترك في إعداد النصوص وأن تسهر على متابعة تنفيذ الاتفاق.
    The European Union continues to attach great importance to this issue and is committed to the development and implementation of transparency and confidence-building measures for the peaceful and secure use of outer space. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على هذه المسألة، وهو ملتزم بوضع وتطبيق تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالاستخدام السلمي والآمن للفضاء الخارجي.
    Brazil continues to attach great importance to the General Assembly's annual debates on this item. UN ولا تزال البرازيل تولي أهمية كبرى لمناقشات الجمعية العامة السنوية بشأن هذا البند.
    Discussion first on actions and then on recommendations clearly demonstrated that Member States attach great importance to the matter. UN وأظهرت بوضوح المناقشة أولا بشأن اﻹجراءات، ثم بشأن التوصيات، أن الدول اﻷعضاء تولي أهمية كبيرة لهذا اﻷمر.
    We attach great importance to working closely with the United Nations, regional and subregional organizations, and the non-governmental organization community. UN ونحن نولي أهمية عظمى للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع مجتمع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more