"attain the millennium development goals" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • نحقق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تحقق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    There still remain, however, a number of unresolved global issues which have stymied the efforts to attain the Millennium Development Goals. UN ولا يزال هناك، ومع ذلك، عدد من المسائل العالمية التي لم تحل، وعرقلت الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    If we wish to make progress, it is our obligation to attain the Millennium Development Goals. UN وإذا أردنا أن نحرز تقدماً، فمن واجبنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We do not wish merely to attain the Millennium Development Goals. UN ونحن لا نريد مجرَّد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We cannot attain the Millennium Development Goals unless we establish a genuine, strong structure of United Nations operational activities. UN ولا يمكننا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلاّ إذا أنشأنا هيكلية قوية حقيقية للأنشطة العملياتية للأمم المتحدة.
    The American economist Jeffrey Sachs recently highlighted the gaps that must be bridged to attain the Millennium Development Goals. UN لقد أبرز الاقتصادي الأمريكي جيفري ساكس مؤخرا الثغرات التي ينبغي سدها بغرض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    If we are to attain the Millennium Development Goals by 2015, we cannot just sit back. UN إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فلا يسعنا أن نقف مكتوفي الأيدي.
    They also expressed concern about the negative impact of financial turmoil on efforts to attain the Millennium Development Goals. UN كما أعربت عن قلقها إزاء ما للاضطراب المالي من تأثير سلبي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That crisis has caused immense setbacks in their efforts to attain the Millennium Development Goals (MDGs). UN وقد تسببت تلك الأزمة بنكسات هائلة لجهودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    China was convinced that Cuba would make every effort to attain the Millennium Development Goals. UN وأعربت عن اقتناعها بأن كوبا لن تألو جهداً في العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This evidence has underscored the urgent need to address urban poverty and deprivation in order to attain the Millennium Development Goals. UN وقد أبرزت تلك الأدلة الحاجة الملحة للتصدي للفقر والحرمان في المناطق الحضرية، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The international community must maintain and strengthen its commitment to attain the Millennium Development Goals by 2015. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يحافظ ويعزز التزاماته من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Let us all keep in mind the strong relationship between these commitments and our collective desire to attain the Millennium Development Goals. UN وعلينا أن نتذكر جميعا العلاقة القوية بين تلك الالتزامات وبين رغبتنا المشتركة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    United Nations Member States must continue to support efforts to attain the Millennium Development Goals. UN ولا بد للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تواصل دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such a mechanism could greatly help developing countries attain the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويمكن أن تساعد تلك الآلية البلدان النامية كثيراً على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This problem must be tackled in order to attain the Millennium Development Goals. UN ولا بد من معالجة هذه المشكلة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cooperating to attain the Millennium Development Goals UN التعاون من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    No matter what happened, the poor must be insured; one way to do that was to attain the Millennium Development Goals (MDGs) in all countries. UN وبصرف النظر عما حدث، لا بد من تأمين الفقراء، وأحد السُبل لتحقيق ذلك هو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في جميع البلدان.
    Developing countries were therefore unable to implement policies to kick start their economies or to help them attain the Millennium Development Goals. UN ولذلك فإن البلدان النامية غير قادرة على تنفيذ سياسات لإطلاق اقتصاداتها أو لمساعدتها على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    This must be bridged quickly to enable struggling African nations to attain the Millennium Development Goals. UN ولا بد من سد تلك الفجوة بسرعة لتمكين الدول الأفريقية المكافِحة من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Africa is excited about it, and we trust that it will give new impetus in assisting Africa attain the Millennium Development Goals. UN إن أفريقيا تشعر بسعادة غامرة لذلك، وإننا نثق بأن الفريق سيعطي قوة دافعة بمساعدة أفريقيا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The European Union shares the view that, in addition to increased levels of ODA, we need innovative financing mechanisms in order to attain the Millennium Development Goals. UN ويتشاطر الاتحاد الأوروبي الرأي القائل إننا، بالإضافة إلى زيادة مستويات المساعدات الإنمائية الرسمية، بحاجة إلى آليات تمويل مبتكرة حتى نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All African countries must attain the Millennium Development Goals. UN ويتعين على جميع البلدان الأفريقية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more