Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. | UN | ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران. |
Particular attention is given to technology transfer by promoting education and training. | UN | ويولى اهتمام خاص الى نقل التكنولوجيا من خلال تعزيز التعليم والتدريب. |
Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. | UN | ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران. |
Today, special attention is given to the developments in the Arab world. | UN | واليوم يولى اهتمام خاص للتطورات التي تحدث في العالم العربي. |
The Council urges the Secretary-General and the Emergency Relief Coordinator to ensure that priority attention is given to effective programming in this field. | UN | ويحث المجلس الأمين العام ومنسق الإغاثة الطارئة إلى كفالة إيلاء الاهتمام للبرمجة الفعالة في هذا المجال. |
Major attention is given to this issue within the OSCE vis-à-vis newly independent States. | UN | وتولى عناية رئيسية لهذه القضية، داخل منظمة الأمن والتعاون، إزاء الدول الحديثـة العهـد بالاستقلال. |
Particular attention is given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. | UN | ويولى اهتمام خاص للتوسّع في الموجودات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Special attention is given to the detention conditions and human rights of the children of women in detention, including through the creation of day-care centres. | UN | ويولى اهتمام خاص لظروف الاحتجاز وحقوق الإنسان للأطفال والنساء المحتجزين، بوسائل منها إنشاء مراكز للرعاية النهارية. |
Detailed attention is given to opportunities and strategies in UNDP practice areas. | UN | ويولى اهتمام دقيق للفرص والاستراتيجيات في المجالات التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Special attention is given to informing people with disabilities about their rights through distributing information and improving access to training and documents. | UN | ويولى اهتمام خاص إلى إبلاغ الأشخاص المعوقين بحقوقهم من خلال توزيع المعلومات وتحسين فرص الحصول على التدريب والوثائق. |
Particular attention is given to single elderly women as they often tend to have difficulty in maintaining independent lives. | UN | ويولى اهتمام خاص بالمسنات الوحيدات حيث يملن في كثير من الأحيان إلى مواجهة صعوبات في العيش بصورة مستقلة. |
Special attention is given to strengthening the participation of girls in basic, secondary and tertiary education. | UN | ويولى اهتمام خاص لتعزيز التحاق الفتيات بالتعليم الأساسي والثانوي والعالي. |
In Uzbekistan, special attention is given to children deprived of parental affection. | UN | وفي أوزبكستان، يولى اهتمام خاص للأطفال المحرومين من عاطفة الأبوين. |
In addition, special attention is given to gender dimensions in humanitarian assistance and reconstruction. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يولى اهتمام خاص للأبعاد الجنسانية في مجال المساعدة الإنسانية وإعادة الإعمار. |
During the workshops, particular attention is given to audience feedback in order to improve future interventions. | UN | وخلال حلقات العمل، يولى اهتمام خاص لردود فعل الجماهير من أجل تحسين الأعمال في المستقبل. |
The Council urges the Secretary-General and the Emergency Relief Coordinator to ensure that priority attention is given to effective programming in this field. | UN | ويحث المجلس اﻷمين العام ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ على ضمان إيلاء الاهتمام للبرمجة الفعالة على سبيل اﻷولوية في هذا الميدان. |
Special attention is given to youth at schools and to the staff responsible for their education. | UN | وتولى عناية خاصة للشباب في المدارس ولطاقم المسؤولين عن تعليمهم. |
Children The Committee notes with appreciation that special attention is given to children in the draft Declaration and Plan of Action. | UN | تلاحظ اللجنة مع التقدير أنه أولي اهتمام خاص للأطفال في مشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي. |
A lot of attention is given to the prevention of unwanted pregnancies in sexual education in schools and youth work. | UN | ويجري إيلاء اهتمام كبير لمنع الحمل غير المرغوب في مجال التثقيف الجنسي بالمدارس وفي إعمال الشباب. |
To a lesser extent, attention is given to the monitoring of progress in gender mainstreaming through regular evaluation and reporting processes. | UN | ويولى الاهتمام بدرجة أقل لرصد التقدم في تعميم المنظور الجنساني من خلال عمليات التقييم والإبلاغ الدوريين. |
In the Federal Republic of Yugoslavia, attention is given to a local settlement programme in addition to the promotion of repatriation. | UN | وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري إيلاء اهتمام لبرنامج التوطين المحلي بالاضافة إلى تعزيز العودة إلى الوطن. |
Within the national plan for environment and development in Cuba, special attention is given to ecologically sound and safe management of radioactive wastes. | UN | وفي إطار الخطة الوطنية للبيئة والتنمية في كوبا، تولى عناية خاصة ﻹدارة النفايات المشعة على نحو سليم ومأمون ايكولوجيا. |
In carrying out poverty relief actions, attention is given to improving the ecological environment, promoting the sustainable development of agriculture, enhancing women's environmental awareness, and mobilizing women to participate in reforestation and anti-desertification efforts and pollution-free production. | UN | وعند الاضطلاع بأعمال التخفيف من حدة الفقر، يجري إيلاء الانتباه إلى تحسين البيئة الإيكولوجية بغية تعزيز التنمية المستدامة للزراعة، والنهوض بوعي المرأة بالبيئة، وتعبئة النساء لكي يشاركن في الجهود المبذولة لإعادة التحريج ومكافحة التصحر والإنتاج الخالي من التلوث. |
During the workshops particular attention is given to the audiences' feedback. | UN | وخلال حلقات العمل، يتم إيلاء اهتمام خاص لردود فعل الحضور. |
It notes that the law enforcement system will only be able to function properly when sufficient attention is given to the training of law enforcement officials. | UN | وتلاحظ أن نظام إنفاذ القوانين لن يعمل بشكل صحيح إلا عندما يعطى الاهتمام الكافي لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
In such cases, special attention is given to these companies through more frequent inspection. | UN | في تلك الحالات، يُولى اهتمام خاص لتلك الشركات عن طريق التفتيش الأكثر تواترا. |
Often, insufficient attention is given to assessing the overall, long-term economic, social and environmental benefits of technology transfer projects. | UN | ونادرا ما يولى الاهتمام لتقييم الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الطويلة الأجل الشاملة الناجمة من مشاريع نقل التكولوجيا. |
During this training, special attention is given to cultural teachings, as well as defining the traditional gender-based roles within these communities. | UN | يولى انتباه خاص أثناء هذا التدريب للتعاليم الثقافية وكذلك لتعريف الأدوار التقليدية المستندة إلى نوع الجنس في هذه المجتمعات. |