"attention must be given" - Translation from English to Arabic

    • يجب إيلاء اهتمام
        
    • ويجب إيلاء اهتمام
        
    • ينبغي إيلاء الاهتمام
        
    • يجب توجيه اهتمام
        
    • ويجب إيلاء الاهتمام
        
    • يجب إيلاء الاهتمام
        
    • توجيه الانتباه
        
    • ولا بد من الاهتمام
        
    • الاهتمام يجب أن يولى
        
    • يجب إيلاء عناية
        
    • ويجب أن يولى اهتمام
        
    • ويجب الاهتمام
        
    • ولا بد من إيلاء اهتمام
        
    • لا بد من الاهتمام
        
    In this context, particular attention must be given to young children, girls and disabled children. UN وفي هذا السياق، يجب إيلاء اهتمام خاص للأطفال الصغار والفتيات والأطفال المعوقين.
    59. Special attention must be given not only to security aspects, but also to the economic and social development of the country. UN 59 - وأضاف أنه يجب إيلاء اهتمام خاص ليس فقط للجوانب الأمنية هناك بل لجوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد أيضا.
    Greater attention must be given to the development and distribution of affordable technologies that can prevent HIV infection, particularly in women. UN ويجب إيلاء اهتمام أكبر لتطوير وتوزيع تكنولوجيات معقولة التكلفة يمكن أن تقي من الإصابة بالفيروس، لا سيما لدى المرأة.
    Special attention must be given to indigenous peoples and ethnic minorities, which are often subject to discrimination. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للسكان الأصليين والأقليات العرقية، التي كثيراً ما تعاني من التمييز.
    Furthermore, attention must be given to all aspects of the food chain, from production to consumption. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام لجميع جوانب السلسلة الغذائية، من الانتاج إلى الاستهلاك.
    Here special attention must be given to the special situation of States that came into being on the territory of the former Soviet Union. UN وهنا يجب توجيه اهتمام خاص إلى الوضع الخاص للدول التي كانت تقع ضمن أراضي الاتحاد السوفياتي السابق.
    Particular attention must be given to meeting unpaid salary arrears as soon as possible. UN ويجب إيلاء الاهتمام بوجه خاص لتسديد متأخرات الرواتب غير المدفوعة في أقرب وقت ممكن.
    To ensure smooth transition in consolidation, drawdown and withdrawal, attention must be given to parameters and lessons learned from past missions in establishing appropriate conditions for a successful withdrawal. UN ولكفالة سلاسة عملية الانتقال في مراحل الدمج والتخفيض التدريجي والانسحاب، يجب إيلاء الاهتمام للمعايير والدروس المستخلصة من البعثات السابقة فيما يتعلق بتهيئة الظروف المناسبة لانسحاب ناجح.
    Therefore, special attention must be given to land within mitigation and adaptation processes and when setting priorities for biodiversity negotiations. UN ومن ثم، يجب إيلاء اهتمام خاص للأراضي في عمليات التخفيف والتكيف وعند تحديد أولويات مفاوضات التنوع البيولوجي.
    Special attention must be given to the developing countries in accordance with the Principles and Objectives of the 1995 Conference. UN وأضافت أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية وفقا للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر عام 1995.
    Therefore, special attention must be given to the application of the principles and the dissemination and the promotion of the Declaration. UN ومن ثم، يجب إيلاء اهتمام خاص لتطبيق مبادئ الإعلان ونشره والترويج له.
    Greater attention must be given to the informal economy as it does not provide social protection and may deepen gender inequalities. UN كما يجب إيلاء اهتمام أكبر للاقتصاد غير النظامي بما أنه لا يوفر الحماية الاجتماعية وقد يعمق أوجه اللامساواة بين الجنسين.
    In that connection, special attention must be given to the needs of developing countries, particularly the least developed countries and the small island developing States. UN وقالت إنه يجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية خاصة أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Bearing in mind the lessons learned from the most recent session of the Special Committee, particular attention must be given to improving its working methods. UN ومع مراعاة الدروس المستفادة من آخر دورة عقدتها اللجنة الخاصة، يجب إيلاء اهتمام خاص لتحسين أساليب عملها.
    Specific attention must be given to improving the transition into primary school, particularly for disadvantaged children. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لتحسين عملية الانتقال إلى المرحلة الابتدائية، ولا سيما بالنسبة للأطفال المحرومين.
    Increased attention must be given to maternal and child health and reproductive health. UN ويجب إيلاء اهتمام متزايد لصحة الأم والطفل والصحة الإنجابية.
    Greater attention must be given to post-conflict situations in order to ensure safe returns, rehabilitation and durable peace. UN ويجب إيلاء اهتمام متزايد لحالات ما بعد انتهاء النزاع بغية ضمان العودة السالمة وإعادة التأهيل والسلام الدائم.
    Therefore, as suggested by the Cuban delegation, attention must be given to the history of slavery. UN لذلك، وكما اقترح الوفد الكوبي، ينبغي إيلاء الاهتمام إلى تاريخ العبودية.
    In addition, proactive, preventive and remedial attention must be given to the following issues: UN وعلاوة على ذلك، يجب توجيه اهتمام استباقي ووقائي وعلاجي للقضايا التالية:
    In determining priorities, attention must be given to ethical and societal values. UN ويجب إيلاء الاهتمام للقيم اﻷخلاقية والمجتمعية عند تحديد اﻷولويات.
    As to strengthening the capacities of civil servants, attention must be given to combating corruption. UN أما ما يتعلق بتعزيز قدرات موظفي الخدمة المدنية، يجب إيلاء الاهتمام لمكافحة الفساد.
    His delegation wished to highlight, first, that safeguarding indigenous peoples' rights to life and development was a prerequisite for the realization of their other rights; priority attention must be given to poverty reduction and the economic development of indigenous communities so as to improve their access to employment, education, health and housing. UN وأضاف أن وفده يود توجيه الانتباه أولاً إلى أن صون حق الشعوب الأصلية في الحياة والتنمية هو شرط مسبق لإعمال حقوقها الأخرى؛ ويجب إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للحد من فقر مجتمعات الشعوب الأصلية وتنميتها الاقتصادية، بما يتيح لها فرص العمل والتعليم والصحة والإسكان.
    5. Special attention must be given to people living in extreme poverty in order for them to claim their rights. UN ولا بد من الاهتمام بوجه خاص بمن يعيشون في فقر مدقع حتى يتسنى لهم المطالبة بحقوقهم.
    The Goals indisputably have their value; however, at this time, we believe that more attention must be given to women's issues because they are last on the list in every area. UN ولا جدال في أن لتلك الأهداف قيمتها؛ ولكننا نعتقد الآن أن مزيدا من الاهتمام يجب أن يولى لقضايا المرأة لأنها تأتي في نهاية القائمة في كل مجال من المجالات.
    Thus, new attention must be given to security in space. UN وعليه، يجب إيلاء عناية جديدة إلى الأمن في الفضاء.
    Special attention must be given to the particular vulnerability of indigenous populations to the ecological damage caused by climate change. UN ويجب أن يولى اهتمام خاص لضعف الشعوب الأصلية بصفة خاصة في مواجهة الأضرار البيئية الناجمة عن تغير المناخ.
    Greater attention must be given to the needs of young people with a migrant background. UN ويجب الاهتمام بصورة أكبر باحتياجات الشباب المهاجرين.
    Greater attention must be given to the evaluation of impact. UN ولا بد من إيلاء اهتمام أكبر لعملية تقييم الآثار.
    While emphasis must continue to be placed on girls' access to quality education, due attention must be given to the education of boys, particularly with respect to issues of gender equality. UN ومع أنه يتعين الاستمرار في التركيز على حصول الفتيات على تعليم جيد، فإنه لا بد من الاهتمام الواجب بتعليم الفتيان، وبخاصة في المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more