"attention should be paid to the" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي إيلاء اهتمام
        
    • ينبغي إيلاء اهتمام
        
    • وينبغي إيلاء الاهتمام
        
    • وينبغي إيلاء عناية
        
    • ينبغي إيلاء الاهتمام
        
    • ينبغي إيلاء عناية
        
    • ودعا إلى إيلاء اهتمام
        
    • إلى ضرورة إيلاء اهتمام
        
    • ويجب إيلاء اهتمام
        
    • وينبغي أن يولى اهتمام
        
    • وينبغي الاهتمام على
        
    • بد من إيلاء اهتمام
        
    • ينبغي إيلاء العناية
        
    • ينبغي الاهتمام
        
    • ينبغي إعارة اهتمام
        
    Special attention should be paid to the issues of post-conflict peace-building that are expected to bridge the gap between aid and development. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع والتي يتوقع أن تردم الهوة بين المعونــة والتنميــة.
    Special attention should be paid to the transfer of APLs. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    In these efforts, particular attention should be paid to the pricing policy for UNCTAD publications, in the light of their development objectives. UN وفي سياق هذه الجهود، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لسياسة تحديد أسعار منشورات الأونكتاد في ضوء ما تتوخاه من أهداف إنمائية.
    In these efforts, particular attention should be paid to the pricing policy for UNCTAD publications, in the light of their development objectives. UN وفي سياق هذه الجهود، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لسياسة تحديد أسعار منشورات الأونكتاد في ضوء ما تتوخاه من أهداف إنمائية.
    attention should be paid to the links between domestic and international financial flows and to the promotion of an enabling international economic environment. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للصلة بين التدفقات المالية المحلية والدولية والنهوض ببيئة اقتصادية دولية مُمَكِّنة.
    Particular attention should be paid to the needs of minority and other vulnerable groups. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة.
    Particular attention should be paid to the health education of adolescents, including information and counselling on all methods of family planning.* UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى التثقيف الصحي للمراهقين، بما فيه تقديم المعلومات وإسداء المشورة عن جميع طرق تنظيم الأسرة.
    Particular attention should be paid to the representation of countries from Africa. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتمثيل بلدان من أفريقيا.
    Particular attention should be paid to the seven critical aspects and good practices for contract farming identified in section III above. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للجوانب الحيوية والممارسات الجيدة السبع للزراعة التعاقدية المحددة في الفرع الثالث أعلاه.
    Special attention should be paid to the landlocked developing countries, whose plight was compounded by the crisis. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية غير الساحلية التي تضاعف الأزمة من محنتها.
    Special attention should be paid to the urban poor, who are often marginalized both socially and financially. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بفقراء المناطق الحضرية، التي كثيرا ما تُهمَّش من الناحيتين الاجتماعية والمالية على حد سواء.
    Particular attention should be paid to the health education of adolescents, including information and counselling on all methods of family planning.* UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى التثقيف الصحي للمراهقين، بما فيه تقديم المعلومات وإسداء المشورة عن جميع طرق تنظيم الأسرة*.
    In that context, particular attention should be paid to the reintegration of demobilized soldiers into civilian life. UN وفي هذا السياق ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية.
    Towards this end, strict attention should be paid to the following: UN ولبلوغ هذه الغاية ينبغي إيلاء اهتمام دقيق إلى ما يلي:
    As part of this process, special attention should be paid to the open exchange of environmentally friendly and affordable energy technologies. UN وفي إطار هذه العملية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتبادل المفتوح لتكنولوجيات الطاقة المراعية للبيئة والمعقولة التكلفة.
    In addressing the global financial crisis, adequate attention should be paid to the systemic and structural problems at the global level. UN وللتصدي للأزمة المالية العالمية، ينبغي إيلاء اهتمام كاف للمشاكل المنهجية والهيكلية على الصعيد الدولي.
    Such bodies should be properly resourced and attention should be paid to the representativeness of their members, who should be chosen by the minority community through transparent procedures. UN وينبغي أن تزوّد هذه الهيئات بما يكفي من الموارد، وينبغي إيلاء الاهتمام لتمثيل أعضائها الذين ينبغي أن يختاروا بإجراءات شفافة من قبل أفراد مجتمع الأقلية.
    Particular attention should be paid to the problems and special circumstances of the developing countries, including the least developed among them. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لمشاكل البلدان النامية وظروفها الخاصة، بما في ذلك أقلها نموا.
    Likewise, attention should be paid to the issue of food safety. UN وبالمثل، ينبغي إيلاء الاهتمام لمسألة سلامة الأغذية.
    The view was also expressed that particular attention should be paid to the special needs of Africa and least developed countries, small island developing States, South-South cooperation and financing for development. UN وجرى أيضا اﻹعراب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاحتياجات الخاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتمويل التنمية.
    Particular attention should be paid to the developmental aspects of trade. UN ودعا إلى إيلاء اهتمام خاص بالجوانب الإنمائية للتجارة.
    Special attention should be paid to the creation of employment, which could be generated by small and medium enterprises. UN وأشار إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص لإيجاد فرص العمل وهو أمر يمكن تحقيقه عن طريق المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Particular attention should be paid to the needs of children traumatized by the conflict and of caregivers for victims. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال الذين تأذّوا نفسيا نتيجة للنزاع، واحتياجات مقدمي الرعاية للضحايا.
    Particular attention should be paid to the right of all children to know their origins. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص لحق كل الأطفال في معرفة أصولهم.
    Particular attention should be paid to the genderspecific stigmatization associated with irregular migration and to the exploitation of children in all forms. UN وينبغي الاهتمام على الخصوص بظاهرة الوصم القائمة على أساس جنساني المرتبطة بالهجرة غير الشرعية وبجميع أشكال استغلال الأطفال.
    Particular attention should be paid to the issue of mutual accountability, especially in the light of the rapidly increasing budget. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لمسألة المساءلة المتبادلة، لا سيما في ضوء الزيادة المتسارعة للميزانية.
    20. An observer pointed out that due attention should be paid to the issue of mental health. UN 20- وأشار مراقب إلى أنه ينبغي إيلاء العناية الواجبة لقضية الصحة العقلية.
    It was stated that particular attention should be paid to the representation of all parts of the relevant industry and experts from various regions of the world. UN وقيل إنه ينبغي الاهتمام بشكل خاص بتمثيل جميع قطاعات الصناعة ذات الصلة والخبراء ذوي الصلة من مختلف مناطق العالم.
    In the case of resettlement, special attention should be paid to the link between housing for the resettled and jobs and livelihoods opportunities. UN وفي حالات إعادة التوطين، ينبغي إعارة اهتمام خاص للصلة بين مساكن المعاد توطينهم وفرص العمل وكسب العيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more