Special attention should be paid to the issues of post-conflict peace-building that are expected to bridge the gap between aid and development. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع والتي يتوقع أن تردم الهوة بين المعونــة والتنميــة. |
Special attention should be paid to the transfer of APLs. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
In these efforts, particular attention should be paid to the pricing policy for UNCTAD publications, in the light of their development objectives. | UN | وفي سياق هذه الجهود، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لسياسة تحديد أسعار منشورات الأونكتاد في ضوء ما تتوخاه من أهداف إنمائية. |
In these efforts, particular attention should be paid to the pricing policy for UNCTAD publications, in the light of their development objectives. | UN | وفي سياق هذه الجهود، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لسياسة تحديد أسعار منشورات الأونكتاد في ضوء ما تتوخاه من أهداف إنمائية. |
attention should be paid to the links between domestic and international financial flows and to the promotion of an enabling international economic environment. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام للصلة بين التدفقات المالية المحلية والدولية والنهوض ببيئة اقتصادية دولية مُمَكِّنة. |
Particular attention should be paid to the needs of minority and other vulnerable groups. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة. |
Particular attention should be paid to the health education of adolescents, including information and counselling on all methods of family planning.* | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى التثقيف الصحي للمراهقين، بما فيه تقديم المعلومات وإسداء المشورة عن جميع طرق تنظيم الأسرة. |
Particular attention should be paid to the representation of countries from Africa. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتمثيل بلدان من أفريقيا. |
Particular attention should be paid to the seven critical aspects and good practices for contract farming identified in section III above. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للجوانب الحيوية والممارسات الجيدة السبع للزراعة التعاقدية المحددة في الفرع الثالث أعلاه. |
Special attention should be paid to the landlocked developing countries, whose plight was compounded by the crisis. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية غير الساحلية التي تضاعف الأزمة من محنتها. |
Special attention should be paid to the urban poor, who are often marginalized both socially and financially. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص بفقراء المناطق الحضرية، التي كثيرا ما تُهمَّش من الناحيتين الاجتماعية والمالية على حد سواء. |
Particular attention should be paid to the health education of adolescents, including information and counselling on all methods of family planning.* | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى التثقيف الصحي للمراهقين، بما فيه تقديم المعلومات وإسداء المشورة عن جميع طرق تنظيم الأسرة*. |
In that context, particular attention should be paid to the reintegration of demobilized soldiers into civilian life. | UN | وفي هذا السياق ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية. |
Towards this end, strict attention should be paid to the following: | UN | ولبلوغ هذه الغاية ينبغي إيلاء اهتمام دقيق إلى ما يلي: |
As part of this process, special attention should be paid to the open exchange of environmentally friendly and affordable energy technologies. | UN | وفي إطار هذه العملية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتبادل المفتوح لتكنولوجيات الطاقة المراعية للبيئة والمعقولة التكلفة. |
In addressing the global financial crisis, adequate attention should be paid to the systemic and structural problems at the global level. | UN | وللتصدي للأزمة المالية العالمية، ينبغي إيلاء اهتمام كاف للمشاكل المنهجية والهيكلية على الصعيد الدولي. |
Such bodies should be properly resourced and attention should be paid to the representativeness of their members, who should be chosen by the minority community through transparent procedures. | UN | وينبغي أن تزوّد هذه الهيئات بما يكفي من الموارد، وينبغي إيلاء الاهتمام لتمثيل أعضائها الذين ينبغي أن يختاروا بإجراءات شفافة من قبل أفراد مجتمع الأقلية. |
Particular attention should be paid to the problems and special circumstances of the developing countries, including the least developed among them. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لمشاكل البلدان النامية وظروفها الخاصة، بما في ذلك أقلها نموا. |
Likewise, attention should be paid to the issue of food safety. | UN | وبالمثل، ينبغي إيلاء الاهتمام لمسألة سلامة الأغذية. |
The view was also expressed that particular attention should be paid to the special needs of Africa and least developed countries, small island developing States, South-South cooperation and financing for development. | UN | وجرى أيضا اﻹعراب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاحتياجات الخاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتمويل التنمية. |
Particular attention should be paid to the developmental aspects of trade. | UN | ودعا إلى إيلاء اهتمام خاص بالجوانب الإنمائية للتجارة. |
Special attention should be paid to the creation of employment, which could be generated by small and medium enterprises. | UN | وأشار إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص لإيجاد فرص العمل وهو أمر يمكن تحقيقه عن طريق المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Particular attention should be paid to the needs of children traumatized by the conflict and of caregivers for victims. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال الذين تأذّوا نفسيا نتيجة للنزاع، واحتياجات مقدمي الرعاية للضحايا. |
Particular attention should be paid to the right of all children to know their origins. | UN | وينبغي أن يولى اهتمام خاص لحق كل الأطفال في معرفة أصولهم. |
Particular attention should be paid to the genderspecific stigmatization associated with irregular migration and to the exploitation of children in all forms. | UN | وينبغي الاهتمام على الخصوص بظاهرة الوصم القائمة على أساس جنساني المرتبطة بالهجرة غير الشرعية وبجميع أشكال استغلال الأطفال. |
Particular attention should be paid to the issue of mutual accountability, especially in the light of the rapidly increasing budget. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لمسألة المساءلة المتبادلة، لا سيما في ضوء الزيادة المتسارعة للميزانية. |
20. An observer pointed out that due attention should be paid to the issue of mental health. | UN | 20- وأشار مراقب إلى أنه ينبغي إيلاء العناية الواجبة لقضية الصحة العقلية. |
It was stated that particular attention should be paid to the representation of all parts of the relevant industry and experts from various regions of the world. | UN | وقيل إنه ينبغي الاهتمام بشكل خاص بتمثيل جميع قطاعات الصناعة ذات الصلة والخبراء ذوي الصلة من مختلف مناطق العالم. |
In the case of resettlement, special attention should be paid to the link between housing for the resettled and jobs and livelihoods opportunities. | UN | وفي حالات إعادة التوطين، ينبغي إعارة اهتمام خاص للصلة بين مساكن المعاد توطينهم وفرص العمل وكسب العيش. |