"attention was given" - Translation from English to Arabic

    • أولي اهتمام
        
    • وأولي اهتمام
        
    • وأُولي اهتمام
        
    • أُولي اهتمام
        
    • وتم إيلاء اهتمام
        
    • وأولي الاهتمام
        
    • ووُجه اهتمام
        
    • تم إيلاء اهتمام
        
    • ووجه اهتمام
        
    • ويولى اهتمام
        
    • وأوليت عناية
        
    • إيلاء الاهتمام على
        
    • أولي الاهتمام
        
    • يعطَ الاهتمام
        
    • وجرى توجيه اهتمام
        
    Special attention was given to the cross-cutting themes of governance and policy for science and technology in addressing these priorities. UN وقد أولي اهتمام خاص للمواضيع الشاملة للقطاعات والمتعلقة بالحكم والسياسات في مجال العلم والتكنولوجيا لدى التصدي لهذه الأولويات.
    Special attention was given to the rights of indigenous women in the context of institutional recognition of the indigenous system of justice. UN وقد أولي اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية في سياق الاعتراف المؤسسي بنظام العدالة لتلك الشعوب.
    Special attention was given to measures to encourage enterprise development and the participation of SMEs in international trade. UN وأولي اهتمام خاص للتدابير الهادفة إلى تشجيع تنمية المشاريع ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة الدولية.
    Particular attention was given to provisions that relate to financial obstacles for late registration of births. UN وأُولي اهتمام خاص للأحكام ذات الصلة بالعقبات المالية التي تعوق عملية تسجيل المواليد فوراً بعد الولادة.
    Special attention was given in that regard to actions in the restricted flying zones which, according to these members, should cease. UN وقد أُولي اهتمام خاص في هذا الصدد للإجراءات المتخذة في مناطق تقييد الطيران، حيث رأى هؤلاء الأعضاء ضرورة وقفها.
    attention was given to clarifying the concepts and terminology relating to the individual family member, family types and households. UN وتم إيلاء اهتمام لتوضيح المفاهيم والمصطلحات المتصلة بأفراد الأسرة وأنواع الأسر والأسر المعيشية.
    attention was given to identifying innovative solutions, strategies proven effective and opportunities for collaboration. UN وأولي الاهتمام لتحديد الحلول المبتكرة، والاستراتيجيات التي أثبتت فعاليتها والفرص المتاحة للتعاون.
    Particular attention was given to the health and social dimensions of globalization, the role of civil society, and bridging the digital divide. UN وقد أولي اهتمام خاص للبعدين الصحي والاجتماعي من أبعاد العولمة ودور المجتمع المدني وسد الفجوة الرقمية.
    Increased attention was given to the health of the girl child, including the sexual and reproductive health of adolescents. UN وقد أولي اهتمام متزايد لصحة الطفلة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات.
    Increased attention was given to the health of the girl child, including the sexual and reproductive health of adolescents. UN وقد أولي اهتمام متزايد لصحة الطفلة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات.
    Increased attention was given to mainstreaming gender and to issues of gender and human resource development, including staff training and recruitment of women. UN وقد أولي اهتمام متزايد لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وقضايا نوع الجنس وتطوير الموارد البشرية، بما في ذلك تدريب الموظفين وتوظيف المرأة.
    Accordingly, special attention was given to the procurement operations in the audits conducted subsequently. UN وبناء على ذلك، أولي اهتمام خاص لعمليات الشراء في عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت بعد ذلك.
    Considerable attention was given to strategic planning and selection of countries for future visits. UN وأولي اهتمام كبير للتخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي ستتم زياراتها مستقبلاً.
    Considerable attention was given to strategic planning and selection of countries for future visits. UN وأولي اهتمام كبير للتخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي ستتم زياراتها مستقبلاً.
    Considerable attention was given to strategic planning and selection of countries for future visits. UN وأولي اهتمام كبير للتخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي ستتم زياراتها مستقبلاً.
    Particular attention was given to discussing the possible sources of discrepancies between national estimates and those used by international organizations. UN وأُولي اهتمام خاص لمناقشة المصادر المحتملة للتفاوتات بين التقديرات الوطنية وتلك التي تستخدمها المنظمات الدولية.
    Considerable attention was given to issues linked to women's human rights, violence against women and the role of women in development. UN وقد أُولي اهتمام كبير بالمسائل المرتبطة بحقوق الإنسان للمرأة، والعنف ضد المرأة ودور المرأة في التنمية.
    Particular attention was given as to how this could be achieved in a cost-neutral way. UN وتم إيلاء اهتمام خاص لكيفية تحقيق ذلك بطريقة محايدة من حيث التكلفة.
    In 1956, MCH services came to the forefront as an essential part of the National and Health Development Programme, and attention was given to rural areas. UN وفي عام 1956، احتلت خدمات صحة الأم والطفل مركز الصدارة بوصفها جزءا أساسيا من البرنامج الإنمائي الصحي الوطني وأولي الاهتمام حينذاك للمناطق الريفية.
    50. Particular attention was given to the strengthening of partnerships with academics and experts, and policy institutions in developing countries. UN 50 - ووُجه اهتمام خاص إلى تعزيز الشراكات مع الأكاديميين والخبراء، ومع مؤسسات السياسية العامة في البلدان النامية.
    During this phase, special attention was given to establishing basic administrative structures and restoring the judicial system, as the critical elements for the strengthening of peace and security. UN وخلال هذه المرحلة، تم إيلاء اهتمام خاص لإنشاء الهياكل الإدارية الأساسية وإعادة إنعاش النظام القضائي باعتبارهما من العناصر الحاسمة لتعزيز السلم والأمن.
    Special attention was given to putting research results to practical use. UN ووجه اهتمام خاص إلى تطبيق النتائج المتوصل إليها في البحوث.
    Special attention was given to victims and their families, particularly in cases of disappearance. UN ويولى اهتمام خاص للضحايا وأقاربهم، وبصفة خاصة في قضايا الاختفاء.
    Great attention was given to facilitating coordination between the multinational protection force and the various international organizations involved. UN وأوليت عناية كبيرة لتيسير التنسيق بين قوة الحماية المتعددة الجنسيات ومختلف المنظمات الدولية المعنية.
    In collaboration with specialized demining agencies, UNHCR ensured that priority attention was given to the clearance of anti-personnel mines and unexploded ordnance on principal repatriation routes and at arrival points. UN كفلت المفوضية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لإزالة الألغام المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة من الطرق الرئيسية المستخدمة في العودة إلى الوطن ونقاط الوصول.
    During the 2006 session explicit attention was given to gender equality in all of the segments of the Council, with the exception of the coordination segment. UN وخلال دورة عام 2006، أولي الاهتمام بشكل واضح للمساواة بين الجنسين في جميع أجزاء المجلس باستثناء الجزء المتعلّق بالتنسيق.
    8.5 The Committee finds that, in the circumstances, and notwithstanding the inconsistencies highlighted by the State party, insufficient attention was given to the author's allegations about the real risk he might face if deported to his country of origin. UN 8-5 وتخلص اللجنة في هذه الظروف إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ بوجود خطر حقيقي عليه إذا تم ترحيله إلى بلده الأصلي لم يعطَ الاهتمام الكافي بغض النظر عن التناقضات التي أبرزتها الدولة الطرف.
    Special attention was given to measures to be devised to achieve adjustment and growth with minimum social cost and to promote participation and dialogue between social groups, including employers' and workers' organizations. UN وجرى توجيه اهتمام خاص للتدابير التي يتعين اتخاذها لتحقيق التكيف والنمو بحد أدنى من التكلفة الاجتماعية ولتعزيز المشاركة والحوار بين المجموعات الاجتماعية، بما في ذلك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more