"attorneys" - Translation from English to Arabic

    • المحامين
        
    • محامين
        
    • محامي
        
    • المحامون
        
    • محامو
        
    • محاميي
        
    • عدل
        
    • محامون
        
    • لمحامي
        
    • للمحامين
        
    • والمحامين
        
    • المدعين
        
    • محاموا
        
    • النيابات
        
    • بالمحامين
        
    163 individuals received full judicial assistance, including the payment of legal fees, travel costs and attorneys' fees from Abidjan UN وتلقى 163 فردا مساعدة قضائية كاملة، بما في ذلك دفع الرسوم القانونية وتكاليف سفر المحامين من أبيدجان وأتعابهم
    In rare cases that period had been exceeded, for example when there had been a large number of detainees and not enough attorneys available. UN وفي حالات نادرة يجري تجاوز هذه المدة، من ذلك مثلاً عند وجود عدد كبير من المحتجزين وعدم إتاحة عدد كافٍ من المحامين.
    It is difficult to find experienced attorneys for service with Missions. UN من الصعوبة بمكان العثور على محامين متمرسين للعمل في البعثات.
    The biggest outside threat has been patent attorneys and... Open Subtitles أكبر تهديد خارجي كان من محامي برائات الاختراع
    My attorneys assure me, you have no claim to those bones. Open Subtitles أكد لي المحامون بان ليس لديك الحق بالمطالبة بتلك العظام
    Mr. Goetz’s attorneys have explained to the Group that his company Berkenrode in Antwerp is called Berkenrode BVBA in its full appellation. UN وشرح محامو السيد غويتز للفريق أن الاسم الكامل لشركة ”بيركينرود“ التي يملكها في أنتويرب هو ”بيركينرود بي في بي إي“.
    A community of specialized professionals on the topic, such as attorneys, psychologists and nurses, has been formed. UN وقد تم تشكيل مجموعة مؤلفة من المهنيين المتخصصين في الموضوع مثل المحامين والأطباء النفسيين والممرضات.
    Women make up 8 of the 40 registered attorneys at Law. UN ويوجد بين المحامين المسجلين البالغ عددهم 40 محامياً 8 نساء.
    I've seen it before, attorneys coming up against Denny Crane. Open Subtitles لقد رأيت هذا سابقاً المحامين ضد , دانى كرين
    The next morning, the judge called all the attorneys into chambers. Open Subtitles في صباح اليوم التالي، دعا القاضي جميع المحامين في الدوائر.
    attorneys always make the worst witnesses, Cary. You know that. Open Subtitles المحامين دائماً يعدّون شهود سيئون ؛ أنتَ تعلم ذلك
    The thing is, with these attorneys, they'll take forever. Open Subtitles الأمر هو , مع هؤلاء المحامين سيستغرقون دهرا
    That document has the signatures of three U.S. attorneys on it. Open Subtitles هذا المستند عليه توقيعات من ثلاثة محامين في الولايات المتحدة
    This system operates to help ensure that the death penalty is not applied in an arbitrary, capricious, or discriminatory manner, and to promote indigent defendants receiving competent representation by qualified attorneys. UN ويعمل هذا النظام على المساعدة في ضمان عدم تطبيق عقوبة الإعدام بصورة تعسفية أو مزاجية أو تمييزية، وعلى تشجيع المتهمين المعوزين على الاستفادة من خدمات محامين مختصين ومؤهلين.
    Manitoba Justice has sent a recent directive to Crown attorneys to encourage them to ask for the assistance of a Crime Victim Service Worker when dealing with a vulnerable victim, including victims of human trafficking. UN بعثت إدارة العدل في مانيتوبا مؤخراً توجيهاً إلى محامي التاج لتشجيعهم على طلب المساعدة من عامل في خدمات ضحايا الجريمة عندما يتعاملون مع ضحية ضعيفة، بما في ذلك ضحايا الاتجار بالبشر.
    1,875 trial attorneys, judges, prosecutors and public defenders UN 875 1 محامي ادعاء، وقاضياً، ومدّعياً عاماً، ومحامياً للمساعدة القضائية
    The attorneys are gonna claim that he wasn't psychologically fit. Open Subtitles المحامون سيدّعون أنه لم يكن جاهزاً لحسب حالته النفسية
    Yeah, defense attorneys have made a whole career off that human error. Open Subtitles نعم محامو الدفاع صنعوا مستقبلهم المهني بكامله على حساب الأخطاء البشرية
    He also suggested that Mr. Cedeño's defence attorneys had engaged in criminal conduct in requesting his release. UN ولمّح الرئيس تشافيز كذلك إلى أن محاميي الدفاع عن السيد سيدينيو قد سلكوا سلوكاً إجرامياً عندما طلبوا الإفراج عنه.
    Its members are judicial and administrative magistrates, academics, researchers, corporate lawyers and attorneys in France and abroad (50 countries, including a number of new countries on every continent). UN وأعضاؤها هم قضاة عدل وقضاة إداريون وأكايميون وباحثون ورجال قانون ومحامون في فرنسا وخارجها )٥٠ بلدا من بينها عدد من البلدان الحديثة في جميع القارات(.
    Attendees also had the opportunity to improve the quality of their practical skills by participating in a mock trial moderated by experienced trial attorneys. UN وأتيحت للحاضرين في هذا التدريب أيضا فرصة تحسين مهاراتهم العملية، عندما اشتركوا في محاكمة صورية أدارها محامون متمرسون.
    The International Criminal Defence attorneys Association (ICDAA) was established in 1997. UN أنشئت الرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي عام 1997.
    Private attorneys are allowed direct communication with minor inmates. UN ويسمح للمحامين الخاصين بإجراء اتصال مباشر بالسجناء القُصّر.
    Deadline for resignation of judges, attorneys and officials who UN الموعد النهائي لتقديم استقالات القضاة والمحامين والمسؤولين المرشحين
    It made attendance at the Judicial Academy a pre-condition for appointment to any judicial post, and the same applied to State attorneys. UN كما أنه يجعل الحضور في الأكاديمية القضائية شرطا مسبقا للتعيين في أي منصب قضائي؛ والشيء نفسه ينطبق على المدعين العامين.
    Every move you make will be scrutinized by Jennifer Baker's attorneys. Open Subtitles كل خطوة تقوم بها سيتم التدقيق فيها من محاموا جينيفر باركر
    :: Workshop for public attorneys' offices on the application of international conventions in the execution of sentences handed down by judges. UN :: حلقة عمل لأعضاء النيابات العامة عن تطبيق الاتفاقيات الدولية في تنفيذ الأحكام، معقودة للقضاة والقاضيات.
    The NBA is the only mainstream organization of African American attorneys that holds special consultative status with the Economic and Social Council. UN ورابطة المحامين الوطنية هي المنظمة الرئيسية الوحيدة الخاصة بالمحامين الأمريكيين الأفارقة التي تحتل مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more