"auc" - Translation from English to Arabic

    • مفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    • ومفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    • لمفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    • قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية
        
    • جماعات الدفاع الذاتي المتحدة
        
    • والقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس
        
    • والمجموعات الموحَّدة الكولومبية للدفاع عن النفس
        
    • الدفاعات الذاتية المتحدة في
        
    • القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس
        
    • الكولومبية الموحدة للدفاع
        
    • الجماعات المتحدة
        
    • التي ارتكبتها جماعات الدفاع الذاتي
        
    • الدفاع عن النفس الكولومبية
        
    • عن النفس الموحدة
        
    • عن النفس بكولومبيا
        
    The Team has examined various additional options and has decided to present three options to the AUC for consideration, namely: UN وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي:
    Institutions and the Union Government: AUC and other institutions should be strengthened. UN المؤسسات وحكومة الاتحاد: ينبغي تعزيز مفوضية الاتحاد الأفريقي وغيرها من المؤسسات.
    Indeed, coordination processes were strengthened, especially with the establishment of the NEPAD Coordination Unit within the Office of the Chairperson of AUC. UN ومن المؤكد أن عمليات التنسيق قد تعززت، ولا سيما بإنشاء وحدة تنسيق تابعة لنيباد في مكتب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    (b) ECA, AUC and other development partners should: UN يتعين على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي وباقي الشركاء الإنمائيين القيام بما يلي :
    27. All agencies participating in the cluster, provided substantive human, technical, financial and material support to the AUC. UN 27- وقدمت جميع الوكالات المشاركة في المجموعة الدعم الفني والبشري والتقني والمالي والمادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    This cluster participates in the activities of the AUC and the relevant African ministerial conferences and institutions. UN وتشارك هذه المجموعة في أنشطة مفوضية الاتحاد الأفريقي والمؤتمرات الوزارية والمؤسسات الأفريقية ذات الصلة.
    The cluster developed work plans and action plans jointly with the AUC. UN وأعدت المجموعة خطط العمل والأنشطة بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    The cluster also undertook various advocacy and communication activities in support of the AUC and its NEPAD programme. UN وأجرت المجموعة أنشطة في مجال الدعوة والاتصالات لدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد.
    A consultation organized by the RCM secretariat in this regard indicated that there is a need to have further consultations with the AUC to clarify the areas where it requires assistance from the United Nations system. UN وأشارت مشاورة نظمتها أمانة آلية التنسيق الإقليمي في هذا الصدد إلى أن هناك حاجة لمزيد من المشاورات مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بغية توضيح المجالات التي تطلب فيها المساعدة من منظومة الأمم المتحدة.
    F. Major Activities Undertaken by AUC and ECA on Regional Integration UN واو ـ الأنشطة الرئيسية بشأن التكامل الإقليمي التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    In this regard, most of its activities are undertaken with the strong collaboration of AUC and AfDB. UN وفي هذا الصدد يتم تنفيذ معظم أنشطة البرنامج بالتعاون الشديد مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Support for AUC and ECA programmes and activities on infrastructure and natural resources. UN دعم برامج وأنشطة مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا المتعلقة بالهياكل الأساسية والموارد الطبيعية.
    Calling upon all the development partners to support AUC in implementation of the African Charter on Statistics; UN مناشدة جميع الشركاء الإنمائيين دعم مفوضية الاتحاد الأفريقي لتنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن الإحصاءات؛
    Calling upon members of the African Statistical System to provide AUC with a report on their activities on statistical harmonization; UN مناشدة أعضاء النظام الإحصائي الأفريقي تقديم تقرير إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي عن أنشطتهم المتعلقة بمواءمة الإحصاءات؛
    Calling upon AUC and RECs to strengthen the statistical function in their respective organizations; UN مناشدة مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية تعزيز الوظيفة الإحصائية في الهيئات التابعة لكل منها؛
    For example, ECA organized the ministerial meeting in Tunis in collaboration with the African Development Bank (AfDB) and the African Union Commission (AUC). UN وعلى سبيل المثال، نظمت اللجنة اجتماعاً وزارياً في تونس بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Capacity-building for RECs, AUC and member States. UN بناء قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومفوضية الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء.
    High-level officials from NEPAD and AUC made presentations. UN وقدم عروضاً مسؤولون رفيعو المستوى من أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Support to AUC and ECA to carry out programmes and activities ensuing from the debate on the framework for Union Government for Africa; UN تقديم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذ البرامج والأنشطة الهادفة إلى دعم مناقشة الاتحاد الأفريقي لإطار حكومة الاتحاد لأفريقيا؛
    In 1997, most of the groups merged into the Autodefensas Unidas de Colombia (AUC). UN وفي عام 1997، اندمجت معظم هذه الجماعات ضمن قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية.
    AUC claimed responsibility. UN وأعلنت جماعات الدفاع الذاتي المتحدة مسؤوليتها عن ذلك.
    In the south of Chocó, operations by the FARCEP and the AUC led to a shortage of supplies for some 900 peasants. UN وفي جنوب تشوكو، منعت أعمال القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي والقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس وصول الإمدادات إلى نحو 900 مزارع. الجماعات شبه العسكرية
    In April, the AUC announced that the transport of provisions and materials to the " demilitarized zone " was henceforth prohibited. UN وفي نيسان/أبريل، أعلنت الدفاعات الذاتية المتحدة في كولومبيا أن نقل الإمدادات والمواد إلى " المنطقة المنزوعة السلاح " قد أصبح محظوراً.
    In late 2004, the demobilization was initiated of approximately 3,000 members of the AUC. UN وفي أواخر عام 2004، شُرع في تسريح قرابة 000 3 فرد من القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس.
    The Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), the Ejercito de Liberación Nacional (ELN) and AUC continued to recruit or use children as soldiers. UN وواصلت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا، وجيش التحرير الوطني، والحركة الكولومبية الموحدة للدفاع عن النفس تجنيد الأطفال أو استخدامهم.
    The majority of these identify themselves publicly and collectively as the Autodefensas Unidas de Colombia (United SelfDefence Groups of Colombia, AUC), the strongest and bestknown core group being the Autodefensas Campesinas de Córdoba y Urabá (Córdoba and Urabá Peasant SelfDefence Groups, ACCU). UN وأغلبية هذه الجماعات تُعرِّف أنفسها علنياً وجماعياً باسم الجماعات المتحدة للدفاع عن النفس في كولومبيا. وأقوى هذه الجماعات وأشهرها هي جماعات فلاحي كوردوبا وأورابا للدفاع عن النفس.
    The treatment of the victims in the El Salado (Bolivar) massacre, committed by the AUC in February, was particularly cruel and inhumane. UN وكانت معاملة الضحايا في مجزرة ال سالادو (بوليفار) التي ارتكبتها جماعات الدفاع الذاتي المتحدة في شباط/فبراير معاملة فظة لا إنسانية بصفة خاصة.
    Since 12 December 2005, all 11 AUC groups have been demobilized in 17 collective demobilization sessions. UN ومنذ 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، جرى تسريح 11 مجموعة تابعة لقوات الدفاع عن النفس الكولومبية في 17 دورة للتسريح الجماعي.
    46. In various places, the names of some of these groups, such as the " Black Eagles " (Aguilas Negras), and others recalling the former AUC or suggesting a resurgence of armed groups similar to the former AUC, have been indiscriminately used by criminal organizations and unknown individuals in order to instil fear and cause confusion. UN 46- وفي أماكن مختلفة تُستخدم أسماء بعض هذه الجماعات، مثل " النسور السود " ، وفئات أخرى تشير إلى قوات الدفاع عن النفس الموحدة السابقة أو تشير إلى عودة ظهور جماعات مسلحة مماثلة لتلك القوات السابقة بشكل عشوائي من قبل منظمات إجرامية وأفراد غير معروفين، لزرع الخوف والتسبب في الارتباك.
    23. The President of the Republic asked the Catholic bishops to intervene in order to open up a channel of communication with AUC. UN 23- وطلب رئيس الجمهورية إلى الأساقفة الكاثوليكيين أن يتدخلوا بغية إيجاد سبيل للاتصال بالجماعات المتحدة للدفاع عن النفس بكولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more