"audio recordings" - Translation from English to Arabic

    • التسجيلات الصوتية
        
    • تسجيلات صوتية
        
    • التسجيلات السمعية
        
    • وتتاح تسجيلات سمعية
        
    • بتسجيلات سمعية
        
    • وتسجيلات صوتية
        
    • والتسجيلات الصوتية
        
    • للتسجيلات الصوتية
        
    • بالتسجيلات الصوتية
        
    • بالصورة والصوت
        
    More detailed information was requested regarding the various supplemental systems available, including digital audio recordings. UN وطُلب مزيد من المعلومات المفصلة عن مختلف النُّظم التكميلية المتاحة، بما في ذلك التسجيلات الصوتية الرقمية.
    It was pointed out that digital audio recordings could be made keyword-searchable and could be linked to computerized slide presentations and other resources. UN وأشير إلى أنه يمكن جعل التسجيلات الصوتية الرقمية قابلة للبحث باستخدام الكلمة المفتاح، وأنه يمكن ربطها بعروض حاسوبية بالشرائح وبموارد أخرى.
    Their rights are regulated in the framework of related rights, as are the rights of producers of audio recordings and radio and television programmes. UN وتنظم حقوقهم في إطار الحقوق ذات الصلة، كما تنظم حقوق منتجي التسجيلات الصوتية والبرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    As an interim measure, audio recordings could be made available through the Internet. UN ومن الممكن، كتدبير مؤقت، إتاحة تسجيلات صوتية من خلال شبكة الإنترنت.
    There are also audio recordings of proceedings. UN وهناك أيضا تسجيلات صوتية لوقائع الجلسات.
    The redaction of sensitive information from the digital audio recordings was completed in 2013, and the redaction of digital video material is under way. UN وانتهت عملية تنقيح التسجيلات الصوتية الرقمية، بحذف المعلومات الحساسة منها، في عام 2013، في حين تجري حاليا عملية تنقيح مواد الفيديو الرقمية.
    Summary records of the Commission's meetings would continue to be prepared during its next session, in parallel with audio recordings. UN وسوف يستمر إعداد المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة في دورتها التالية، بالتوازي مع التسجيلات الصوتية.
    With the exception of some final clean-up work, the redaction of all master audio recordings has been completed. UN وباستثناء بعض أعمال المراجعة النهائية، اكتملت عملية تحرير جميع التسجيلات الصوتية الأصلية.
    Paige, we're gonna send you audio recordings from each of these tunnels. Open Subtitles بيج، نحن نرسل لك ستعمل التسجيلات الصوتية من كل من هذه الأنفاق.
    It is estimated that the collection contains 37,500 hours of film and video, 800,000 photographs and some 55,000 hours of audio recordings. UN وتشير التقديرات إلى أن المجموعة تتألف من 500 37 ساعة من الأفلام وتسجيلات الفيديو، و 000 800 صورة، وحوالي 000 55 ساعة من التسجيلات الصوتية.
    audio recordings offered an authentic record of the proceedings in the original language, unmediated by précis-writers, and unlike summary records, were available immediately. UN وتوفر التسجيلات الصوتية تسجيلا أمينا للجلسات بلغتها الأصلية، دون تدخل من مدوني المحاضر الموجزة، وهى خلافا للمحاضر الموجزة، تكون متاحة على الفور.
    A generous private donation, made possible through the United Nations Foundation, will enable the Department to digitize audio recordings of all the concerts that have taken place at Headquarters since the 1950s. UN وسوف تتمكن الإدارة، بفضل تبرع خاص سخي جاء عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة، من رقمنة التسجيلات الصوتية لجميع الحفلات الموسيقية التي جرت في المقر منذ خمسينات القرن الماضي.
    The redaction of the audio recordings is under way. UN ويجري تحرير التسجيلات الصوتية.
    audio recordings of seminars are available from the Institute website. UN ويمكن الاستماع إلى تسجيلات صوتية للحلقات الدراسية من الموقع الشبكي للمعهد.
    There are also audio recordings of proceedings. UN وهناك أيضا تسجيلات صوتية لوقائع الجلسات.
    Moreover, at that time conference services had not been able to make available to large numbers of people audio recordings of meetings and conferences. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن إدارة خدمات مؤتمرات قادرة على إتاحة تسجيلات صوتية للاجتماعات والمؤتمرات إلى عدد كبير من الأشخاص.
    There are also audio recordings of proceedings. UN وهناك أيضًا تسجيلات صوتية للإجراءات.
    A partnership with the United Nations Foundation during the reporting period enabled the Department to digitize the audio recordings of all United Nations concerts held at Headquarters since the 1950s. UN وأمكن للإدارة بفضل الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رقمنة التسجيلات السمعية لجميع حفلات الأمم المتحدة الموسيقية التي أقيمت في المقر منذ الخمسينات من القرن العشرين.
    audio recordings of statements made at meetings of the Organization's main bodies are available for download in digital format at www.unmultimedia.org/ radio/library. UN وتتاح تسجيلات سمعية للبيانات المدلى بها في جلسات الهيئات الرئيسية للمنظمة للتنزيل في أشكال رقمية في الموقع التالي: www.unmultimedia.org/radio/library.
    This Section maintains audio recordings of the proceedings of all plenary meetings, major commissions and committees. UN يحتفظ هذا القسم بتسجيلات سمعية لوقائع جميع الجلسات العامة، واجتماعات اللجان الرئيسية واللجان الأخرى.
    Among the most basic and important of the Tribunal's achievements has been the accumulation of an indisputable historical record, including testimonies of witnesses, testimonies of victims, testimonies of accused, documentary evidence, and video and audio recordings. UN إن من بين الإنجازات الأساسية والأكثر أهمية للمحكمة هو وضع سجل تاريخي ولا غبار عليه، والذي يتضمن شهادات الشهود والضحايا والمتهمين، وأدلة وثائقية وتسجيلات بالفيديو وتسجيلات صوتية.
    The content for the movies will be drawn from the vast archive of video and audio recordings of the Tribunal's proceedings. UN وسيستمد محتوى الأفلام من المحفوظات الهائلة من تسجيلات الفيديو والتسجيلات الصوتية لإجراءات المحكمة.
    He noted that the low cost of audio recordings also made it possible to record the meetings of the Working Groups, which currently did not receive summary record coverage. UN وأشار إلى أن التكلفة المنخفضة للتسجيلات الصوتية ستتيح أيضا إمكانية تسجيل اجتماعات الأفرقة العاملة، التي لا تشملها حاليا المحاضر الموجزة.
    Much like the audio recordings that Anthony Lee Hein made. Open Subtitles أشبه بالتسجيلات الصوتية (التي أعدها (لي هين
    Written material of a personal character, likenesses, photographs and video and audio recordings relating to a natural person or the person's expressions of a personal character can be made or used only with the permission of the person concerned. UN ولا يمكن استنباط أو استعمال مواد مكتوبة ذات طابع شخصي، وتشابهات، وصور فوتوغرافية وتسجيلات بالصورة والصوت تتعلق بشخص طبيعي أو بتعبيرات ذات طابع شخصي إلا بموافقة الشخص المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more