"authentication" - English Arabic dictionary

    "authentication" - Translation from English to Arabic

    • التوثيق
        
    • التصديق
        
    • توثيق
        
    • للتوثيق
        
    • بتوثيق
        
    • الإثبات
        
    • بالتوثيق
        
    • المصادقة
        
    • بالتصديق
        
    • والتوثيق
        
    • التأكيد
        
    • بتوثيقها
        
    • للاستيثاق
        
    • الموثوقية
        
    • ضوابط التحقق
        
    Finally, the proposed convention called on States to take a non-discriminatory approach to authentication mechanisms as implemented in other countries. UN وأخيرا، تطلب الاتفاقية المقترحة إلى الدول أن تتبع نهجا غير تمييزي تجاه آليات التوثيق المتبعة في البلدان اﻷخرى.
    Similarly, a faulty authentication would expose relying parties to similar risks notwithstanding a correct identification. UN وبالمثل فمن شأن التوثيق الخاطئ أن يعرّض الأطراف المعوِّلة لمخاطر مشابهة على الرغم من التحديد الصحيح للهوية.
    They cited illegal withholding by the Government of Iraq of the authentication documents necessary to effect payments against the letters of credit. UN وأشاروا إلى حجز حكومة العراق بصورة غير قانونية مستندات التوثيق اللازمة لتسديد المدفوعات المقابلة لخطابات الاعتماد.
    The authentication phase may rely on multiple levels of authenticating factors and may require the participation of a third party as certification service provider. UN ويمكن لعملية التحقق أن تعتمد على مستويات متعددة من عوامل التحقق، وقد تتطلب مشاركة طرف ثالث كمقدِّم لخدمة التصديق.
    Other Security Council monitoring teams have recommended the mandatory authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. UN وأوصت أفرقة رصد أخرى تابعة لمجلس الأمن بأن يتم وجوبا التصديق على شهادات المستعمل النهائي والتوفيق بينها وتوحيدها.
    This might, in turn, suggest the adoption of flexible authentication standards in the context of a technology-neutral approach. UN ويمكن أن يوحي هذا، بدوره، باعتماد معايير توثيق مرنة في سياق نهج محايد تكنولوجيا.
    Pending receipt of such written direction from the Council, the Secretariat will hold the authentication document. UN وحتى تتسلم الأمانة هذا التوجيه الكتابي من مجلس الأمن ستحتفظ بمستند التوثيق.
    The Security Council has kept on urging the Government of Iraq to do its utmost, in liaison with the Secretariat, to expedite the processing of authentication documents. UN ظل مجلس الأمن يحث حكومة العراق على بذل قصارى جهدها، بالاتصال مع الأمانة العامة للتعجيل بتجهيز مستندات التوثيق.
    The project will continue to look to incorporate the concepts of authentication and certification. UN وسيواصل المشروع النظر في إدماج مفاهيم التوثيق والتصديق.
    The project will continue to look to incorporate the concepts of authentication and certification. UN وسيواصل المشروع النظر في إدماج مفاهيم التوثيق والتصديق.
    The Board noted that the processing of the authentication documents remained slow during the period under review. UN ولاحظ المجلس أن تجهيز مستندات التوثيق ظل بطيئا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    This approach used innate qualities of the individual for authentication. UN وهذا النهج يستخدم صفات فطرية للفرد لغرض التوثيق .
    If information about these characteristics could be made publicly available, then this type of authentication would not require a pre-existing relationship. UN واذا أمكن جعل المعلومات عن هذه السمات متاحة للجميع لما اقتضى هذا النوع من التوثيق وجود علاقة سابقة .
    The purpose of her previous intervention had been to point out that authentication and legalization might, in effect, be synonymous. UN وقالت إن الغرض من مداخلتها السابقة كان اﻹشارة إلى أن التوثيق والتصديق قد يكونان مرادفين في الواقع .
    However, I should note my concern regarding the slow or non-provision of the necessary authentication documents. UN غير أنني أسجل قلقي من تباطؤ تقديم وثائق التصديق اللازمة أو عدم تقديمها أصلا.
    He informed the Security Council that the processing of the authentication documents by the Government of Iraq remained slow. UN وأبلغ مجلس الأمن بأن تجهيز حكومة العراق لوثائق التصديق لا يزال يتسم بالبطء.
    The Secretariat highlighted that the Security Council has repeatedly expressed its concern about the problem of slow or non-provision of authentication documents. UN وأبرزت الأمانة العامة أن مجلس الأمن قد أعرب مرارا عن قلقه إزاء مشكلة تأخر تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها أصلا.
    authentication of host-supplied equipment was not carried out in the exercise. UN أما توثيق المعدات التي قدمها الطرف المضيف فلم يجر في أثناء العملية.
    authentication of host-supplied equipment was not carried out in the exercise. UN أما توثيق المعدات التي قدمها الطرف المضيف فلم يجر في أثناء العملية.
    Thus, the uniform rules should not discourage the use of other authentication techniques. UN ومن ثم فإن القواعد الموحدة يجب ألا تثني عن استعمال تقنيات أخرى للتوثيق.
    Sometimes professionals can be involved in their creation or authentication. UN ويمكن في بعض الأحيان أن يقوم إخصائيون فنيون بإنشائها أو بتوثيق صحتها.
    Should authentication documents be submitted by that date, the letters of credit will be reinstated and payment made to the vendor. UN وإذا قدمت وثائق الإثبات حتى ذلك التاريخ، فستعاد إلى خطابات الاعتماد صلاحيتها ويتم الدفع للبائعين.
    On 12 June 2007, the OECD Council adopted its Recommendation on Electronic authentication and Guidance for Electronic authentication. UN 27- في 12 حزيران/يونيه 2007، اعتمد مجلس المنظمة توصيته بشأن التوثيق الإلكتروني والإرشادات المتعلقة بالتوثيق الإلكتروني.
    All with verified authentication codes. Open Subtitles إجراءات إضافية فقط رموز المصادقة التحقق منها.
    A number of authentication issues remain to be resolved by the concerned authorities of the Government of Iraq as the Secretariat continues to receive requests from vendors for payment. UN ولا يزال عدد من المسائل المتعلقة بالتصديق لم يحل من جانب السلطات المعنية التابعة لحكومة العراق في الوقت الذي ما زالت الأمانة العامة تتلقى فيه طلبات من البائعين بالدفع.
    The process of identification, authentication, and authorization applies to different actors in the single window arena. UN وتنطبق عملية إثبات الهوية والتوثيق وإصدار الأذون على مختلف الجهات الفاعلة في ميدان النوافذ الوحيدة.
    And next time, remember your damn authentication number. Open Subtitles وفي المرة القادمة تذكري رقم التأكيد اللعين
    Generally, it was said, party autonomy did not mean that the new instrument should empower the parties to set aside statutory requirements on form or authentication of contracts and transactions. UN وقيل، إن حرية الأطراف، على وجه العموم، لا تعني أن النص الجديد ينبغي أن يمكّن الأطراف من استبعاد الاشتراطات القانونية المتعلقة بشكل العقود والمعاملات أو بتوثيقها.
    In addition, the enterprise identity management system will develop an authentication functionality for workstation users that will allow them to reset their own passwords. UN وستُضاف إلى نظام إدارة الهوية في المؤسسة خاصيةٌ للاستيثاق يستعملها مستخدمو ومحطات التشغيل لإعادة تعيين كلمات المرور الخاصة بهم.
    A strong level of authentication and security can be achieved by various commercial technologies that are available at any given time but this will not be appropriate for low-risk small-value procurement. UN ويمكن تحقيق درجة عالية من الموثوقية والأمن باستخدام شتى التكنولوجيات التجارية المتاحة في زمن معيّن، ولكن ذلك لا يناسب المشتريات الصغيرة القيمة والقليلة المخاطر.
    Ineffective authentication controls UN عدم فعالية ضوابط التحقق من الهوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more