"authorizations for" - Translation from English to Arabic

    • أذون
        
    • تصاريح
        
    • أذونات
        
    • تفويضات
        
    • التراخيص المتعلق
        
    • المأذون بها للاستخدام
        
    • بأذون
        
    Funding authorizations for missions and peacekeeping trust funds on an ongoing basis UN :: إصدار أذون تمويل بصورة مستمرة للبعثات والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    380 funding authorizations for missions and peacekeeping trust funds on an ongoing basis UN إصدار 380 من أذون التمويل على أساس مستمر للبعثات والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    Funding authorizations for missions and peacekeeping trust funds on an ongoing basis UN إصدار أذون تمويل بصورة متواصلة للبعثات والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    In this regard, the committee in charge of giving authorizations for satellite dishes should be abolished. UN ويبين، في هذا الصدد، أنه يجب إلغاء اللجنة المعنية بمنح تصاريح لاستخدام أطباق التوابع الفضائية.
    markets and airstrips deliver transport authorizations for small quantities, which négociants present when selling to comptoirs in Bukavu, Butembo and Goma. UN ومهابط الطائرات تصاريح بنقل كميات صغيرة يقدّمها التجار عند البيع للوكالات التجارية في بوكافو وبوتيمبو وغوما.
    Essential-use authorizations for 2015 of chlorofluorocarbons for metereddose inhalers UN أذونات الاستخدامات الضرورية لعام 2015 لمركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    :: 380 funding authorizations for missions and peacekeeping trust funds on an ongoing basis UN :: إصدار 380 من أذون التمويل على أساس مستمر للبعثات والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    255 funding authorizations for missions and peacekeeping trust funds on an ongoing basis UN إصدار 255 من أذون التمويل بصورة مستمرة للبعثات والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    UNOPS agreed with the reiterated BOA recommendation that it obtain formal authorizations for budget increases on a timely basis. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يحصل على أذون رسمية لزيادة الميزانيات في الوقت المناسب.
    The majority of the reporting States had issued individual export authorizations for all Table I and Table II substances. UN وأصدرت معظم الدول المبلّغة أذون استيراد مفردة لجميع المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني.
    Funding authorizations for missions and peacekeeping trust funds on an ongoing basis UN إصدار أذون تمويل بصورة مستمرة للبعثات والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    :: 255 funding authorizations for missions and peacekeeping trust funds on an ongoing basis UN :: إصدار 255 من أذون التمويل على أساس مستمر للبعثات والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    Funding authorizations for missions and peacekeeping trust funds on an ongoing basis UN :: إصدار أذون تمويل على أساس مستمر للبعثات والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    As of 25 May 2007, no authorizations for plant protection products containing trichlorfon were allowed to be granted or renewed by member States. UN ولم تسمح الدول الأعضاء اعتبارا من 25 أيار/مايو 2007 بأي تصاريح لمنتجات وقاية النباتات المحتوية على الترايكلورفون.
    The authorizations for plant protection products containing alachlor had to be withdrawn by 18 June 2007. UN وتعيّن سحب تصاريح منتجات وقاية النباتات المحتوية على الألاكلور في موعد قصاه 18 حزيران/يونيه 2007.
    From 19 December 2006 no authorizations for plant protection products containing alachlor could be granted or renewed. UN وحُظر اعتبارا من 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 منح أو تجديد تصاريح لمنتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور.
    Sixthly, improvement of the procedures of the Sanctions Committee in issuing authorizations for the export of goods from the affected States for general humanitarian purposes on a priority basis and improved effectiveness of the work of the Committee as a whole. UN سادسا، تحسين اجراءات لجنة الجزاءات في إصدار أذونات بتصدير السلع من الدول المتضررة ﻷغراض إنسانية عامة على أساس اﻷولوية؛ وتحسين فعالية عمل اللجنة ككل.
    Essential-use authorizations for 2015 for carbon tetrachloride for testing of oil, grease and total petroleum hydrocarbons in water UN أذونات الاستخدامات الضرورية لرابع كلوريد الكربون لعام 2015 لفحص وجود الزيت، والشحوم، وهيدروكربونات النفط الكلية في المياه
    Essential-use authorizations for 2015 for carbon tetrachloride for testing of oil, grease and total petroleum hydrocarbons in water UN أذونات الاستخدامات الضرورية لرابع كلوريد الكربون لعام 2015 لفحص وجود الزيت، والشحوم، وهيدروكربونات النفط الكلية في المياه
    125. UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it obtain formal authorizations for budget increases on a timely basis. UN 125 - وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يحصل على تفويضات رسمية لإجراء زيادات في الميزانية في الوقت المناسب.
    245. The Subcommittee further recommends that the system of authorizations for engaging in commercial activity in prisons be reviewed and regulated (the review to include a determination of its impact on prisoners' enjoyment of their rights), and that the " market " be gradually shut down. UN 245- توصي اللجنة الفرعية كذلك بمراجعة وتنظيم نظام التراخيص المتعلق بممارسة النشاط التجاري داخل السجن (ويجب أن تتضمن المراجعة تحديد تأثيره على مدى تمتع السجناء بحقوقهم)، وإغلاق " السوق " بشكل تدريجي.
    Essential-use authorizations for 2009 and 2010 of chlorofluorocarbons for metered-dose inhalers approved by the Twentieth Meeting of the Parties UN الكميات المأذون بها للاستخدام الضروري في عامي 2009 و 2010 من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي أقرها الاجتماع العشرون للأطراف
    e. Biannual updates of the table reflecting countries' requirements concerning import authorizations for psychotropic substances in schedules III and IV of the 1971 Convention; UN ﻫ- نسخ محدَّثة تصدر مرتين في السنة للجدول الذي يبين احتياجات البلدان فيما يتعلق بأذون استيراد المؤثرات العقلية المدرجة في الجدولين الثالث والرابع لاتفاقية عام 1971؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more