"authors are" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب البلاغ
        
    • صاحبا البلاغ
        
    • صاحبي البلاغ
        
    • أصحاب البلاغات
        
    • المؤلفين
        
    • صاحبَي البلاغ ليسا
        
    • أصحابَ
        
    • مقدما الطلب
        
    • والشاكون
        
    • المؤلفون على
        
    • مقدمات البلاغ
        
    • صاحبا البلاغين
        
    • للمؤلفين
        
    • وينتمي مؤلفو
        
    The authors are represented by counsel, Ms. Lina Anani. UN وتمثل أصحاب البلاغ محامية، هي السيدة لينا أناني.
    The authors are represented by counsel, Mr. Jose Luis Mazón Costa. UN ويمثل أصحاب البلاغ محام هو السيد خوسيه لويس مازون كوستا.
    The authors are represented by counsel, Mr. Enrique Angeles. UN ويمثل صاحبا البلاغ المحامي السيد إنريكه أنغيليس.
    The authors are represented by counsel, Mr. Sartbai Zhaichibekov. UN ويمثل صاحبي البلاغ محامٍ هو السيد سارتباي زايتشيبيكوف.
    The authors are represented by counsel, Mr. André Carbonnier. UN ويمثل أصحاب البلاغات محام، هو السيد أندريه كربونو.
    The authors are not, however, aware of any commercial operations of these technologies for the treatment of solid polymer matrices. UN غير أن المؤلفين لا يعلمون بأي عمليات تجارية لهذه التكنولوجيات تخص معالجة مواد البوليمر الصلبة الحاوية.
    The authors are represented by counsel, Mr. Bjorn van Dijk. UN ويمثل أصحاب البلاغ محام هو السيد بيورن فان ديك.
    However the Committee notes that the authors are claiming to have been broadly discriminated against on the basis of the deceased's property title. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ يدعون تعرضهم لتمييز يستند بوجه عام إلى سند ملكية المتوفية.
    The authors are also aware that a similar case has been brought before the Court of Justice of the European Communities. UN كما أن أصحاب البلاغ على وعي بأن قضية مماثلة قد رُفعت أمام محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    It does not accept that the authors are entitled to compensation. UN وقالت إنها لا تقبل القول بأحقية أصحاب البلاغ في الحصول على تعويضات.
    The authors are represented by counsel, Mr. Panayote Dimitras from the Greek Helsinki Monitor. UN ويمثل أصحاب البلاغ المحامي السيد بانايوت ديميتراس من مرصد هلسنكي اليوناني.
    The authors are represented by counsel, Mrs. Salima Kadyrova and Mr. Kamil Ashurov. UN ويمثل صاحبا البلاغ المحامية السيدة سليمة قاديروفا والمحامي السيد كاميل عاشوروف.
    The authors are complaining about the actions and decisions of the United Nations Security Council, not the acts of Belgium. UN ويشتكي صاحبا البلاغ من أفعال وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وليس من أفعال بلجيكا.
    The authors are represented by counsel, Mrs. Salima Kadyrova and Mr. Kamil Ashurov. UN ويمثل صاحبا البلاغ المحامية السيدة سليمة قاديروفا والمحامي السيد كاميل عاشوروف.
    The authors are represented by counsel, Mr. Sartbai Zhaichibekov. UN ويمثل صاحبي البلاغ محامٍ هو السيد سارتباي زايتشيبيكوف.
    The authors are represented by counsel, Mr. Richard Goldman. UN ويمثل صاحبي البلاغ محام هو السيد ريتشارد غولدمان.
    The authors are persuaded that the prosecutor taking such a step is intimately linked to the authors' submission of their complaint to the Committee. UN وأصحاب البلاغات على قناعة بأن اتخاذ المدعي العام لهذه الخطوة مرتبط تماماً بتقديم أصحاب البلاغات لشكواهم إلى اللجنة.
    However, authors are requested to prepare short summaries of their papers, and they will be translated and issued in all three languages. UN إلا أنه يطلب من المؤلفين تحضير ملخصات قصيرة لورقاتهم لترجمتها وإصدارها باللغات الثلاث جميعاً.
    Thirdly, the authors are wrong to maintain that the State party breached the presumption of innocence. UN وترى الدولة الطرف، ثالثاً، أن صاحبَي البلاغ ليسا محقَّين في ادعائهما بأن الدولة الطرف قد أخلَّت بمبدأ افتراض البراءة.
    The authors are unrepresented by counsel. UN ولا يمثل أصحابَ البلاغ محامٍ.
    The authors are of the view that the Optional Protocol and the rules of procedure of the Committee as well as general legal principles ( " ne bis in idem " ) do not provide for reversing the admissibility decision of 27 January 2006. UN ويرى مقدما الطلب أن البروتوكول الاختياري والنظام الداخلي للجنة، فضلا عن المبادئ القانونية العامة ( " عدم جواز المحاكمة على نفس الجُرم مرتين " )، لا تنص على عكس القرار المتخذ بالمقبولية في 27 كانون الثاني/يناير 2006.
    The NFPS has been in constant contact with the Muotkatunturi Herdsmen's Committee, of which the authors are members. UN وقد ظلت دائرة خدمات الغابات والمتنزهات الوطنية على اتصال مستمر مع لجنة رعاة مونكاتونتوري. والشاكون أعضاء فيها.
    As authors are rarely paid for their contributions, exclusive access to those works promotes the material interests of publishers, but not those of authors. UN وحيث يندر أن يحصل المؤلفون على مقابل لمساهماتهم، فإن الاطلاع الحصري على تلك الأعمال يعزز المصالح المادية للناشرين، لا للمؤلفين.
    4.2 It recalls that all the authors are self-employed and that they gave birth between 2005 and 2006. UN 4-2 وتشير إلى أن مقدمات البلاغ عاملات لحسابهن الخاص وأنهن أنجبن في الفترة بين عامي 2005 و 2006.
    Given these decisions of the Military Supreme Court, the authors are of the opinion that exhausting domestic remedies would be ineffective. UN وبسبب قرارات المحكمة العسكرية العليا هذه، يرى صاحبا البلاغين أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية غير فعال.
    The course authors are from nine different nations, and all are experienced peacekeepers and respected practitioners in their field. UN وينتمي مؤلفو الدورات الدراسية الست عشرة المكونة لبرنامج المعهد للتعليم بالمراسلة إلى 9 بلدان، وجميعهم من ذوي الخبرة في مجال حفظ السلام، وهم من المتخصصين المحترمين في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more