"automated" - Translation from English to Arabic

    • الآلي
        
    • الآلية
        
    • آلية
        
    • آلي
        
    • المؤتمتة
        
    • آليا
        
    • مؤتمتة
        
    • المؤتمت
        
    • آلياً
        
    • التلقائية
        
    • مؤتمت
        
    • التلقائي
        
    • الأوتوماتي
        
    • تلقائية
        
    • أتمتة
        
    This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    In fact unlike other automated vacuums that randomly roam around the room, it will spot the dirt and clean it more efficiently. Open Subtitles بالواقع , على عكس المكانس الآلية الأخرى والتي تدور بشكل عشوائي في الغرفة هي ستحدد البقع , وتنظفها بكفاءة أكثر
    GLIN is an automated database of statutes and regulations that originate from countries in the Americas, Europe, Africa and Asia. UN وهذه الشبكة عبارة عن قاعدة بيانات آلية لنظم أساسية وأنظمة كان منشؤها في بلدان اﻷمريكتين وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    However, there are new systems being tested that have the possibility of automated captioning in languages in addition to English. UN إلا أنه يجري تجريب نظم جديدة لديها إمكانية إظهار نصوص الكلام بشكل آلي بلغات أخرى بالإضافة إلى الإنكليزية.
    (ii) Reduction of the existing storage space through automated means before implementing resilience measures; UN ' 2` الحد من مساحة التخزين الحالية من خلال الوسائل المؤتمتة قبل تنفيذ تدابير كفالة المرونة؛
    A special database has been created, which comprises an expanded pre-certified roster and a comprehensive automated recruitment-to-selection system. UN وقد أنشئت قاعدة خاصة للبيانات، تشمل قائمة موسعة معتمدة سلفا ونظاما آليا شاملا لعمليات التعيين والاختيار.
    Currently, we are introducing the national automated information system to control the cross-border movement of nuclear and other radioactive materials. UN ونحن الآن بصدد البدء بتطبيق نظام المعلومات الآلي الوطني لمراقبة حركة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود.
    For example, the Australian Space Research Program was funding research into the automated high-precision tracking of space debris. UN وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي.
    Greater compliance with requests for security clearance through automated request creation UN زيادة الامتثال لطلبات التصاريح الأمنية عن طريق الإنجاز الآلي للطلبات
    After the Board's audit, the Office reported that it had automated the inventory of software and hardware. UN وبعد مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، أبلغ المكتب أنه تحول إلى التشغيل الآلي لجرد البرمجيات والمعدات الحاسوبية.
    Processes were not simplified, rationalized or streamlined prior to being automated. UN إذ لم يتم تبسيط النظم أو ترشيدها قبل تشغيلها الآلي.
    He was never really here, just the ship's automated interface. Open Subtitles هو لم يكن هنا مطلقاً، مجرد واجهة السفينة الآلية
    (iii) Increased percentage of automated disbursements UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للمدفوعات الآلية
    (iii) Increased percentage of automated disbursements UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات الآلية
    Agreements have been made with trade and industry on the timely and automated supply of data about movements of goods. UN وتم عقد اتفاقات مع القطاعين التجاري والصناعي بشأن تزويد الجمارك ببيانات في حينها وبصورة آلية عن وجهة البضائع.
    automated holds are placed on any export shipments that have a positive match for suspects listed on watch-lists. UN وتوضع تحفظات آلية على أي شحنات تصدير تكشف عن تشابه إيجابي لمشتبهين مدرجين على قوائم الرصد.
    The first phase of an automated contributions system is currently being implemented. UN يجري حاليا تنفيذ المرحلة الأولى من استحداث نظام آلي للأنصبة المقررة.
    Foundation for the Promotion of automated Information UN المؤسسة المعنية بترويج المعلومات المؤتمتة
    The Victoria port is not automated however it is now under review. UN أما ميناء فيكتوريا فلئن كان يشغَّل آليا فإنه قيد الاستعراض الآن.
    Aircraft measurements play an important part in this where new automated techniques are now just being developed. UN وتؤدي عمليات القياس باستخدام الطائرات دوراً هاماً هنا حيث بدأ اﻵن تطوير تقنيات جديدة مؤتمتة.
    Ukraine implemented an automated air quality monitoring network in the Donetsk oblast. UN ونفذت أوكرانيا شبكة الرصد المؤتمت لنوعية الهواء في ولاية دونيتسك أوبلاست.
    The framework also optimizes the use of automated workflows and system-based controls. UN كما يعزز الإطار من استخدام طريقة تصريف العمل آلياً والضوابط المنهجية.
    While new and automated systems can clearly support improved performance management, they will not by themselves bring about the required improvements. UN ومع أن النظم الجديدة التلقائية تعزز من إمكانية تحسين إدارة الأداء، فإنها لن تحقق في حد ذاتها التحسينات المطلوبة.
    (iv) Management of small locations remotely by pursuing an automated approach wherever feasible; UN ' 4` إدارة المواقع الصغيرة عن بُعد باستعمال نهج مؤتمت حيثما أمكن؛
    Continuous automated testing allows permanent quality control of the production. UN ويتيح الاختبار التلقائي المستمر مراقبة جودة الإنتاج بصورة مستمرة.
    Investment costs for the fully automated recovery and destruction of all ozonedepleting substances may, however, not be supportable in all cases. UN غير أن التكاليف الاستثمارية للاسترجاع والتدمير الأوتوماتي لجميع المواد المستنفدة للأوزون قد لا تحتمل في جميع الحالات.
    The ships that came after us are automated attack drones. Open Subtitles السفن التي لاحقتنا هم سفن تلقائية الهجوم بدون طيار
    The lack of investment into automated workflows, archiving and additional risk management tools poses a great threat. UN وعدم الاستثمار في أتمتة سير العمل وحفظ المحفوظات والأدوات الإضافية لإدارة المخاطر يشكل تهديدا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more