"autonomy and" - Translation from English to Arabic

    • الاستقلال الذاتي
        
    • لاستقلالها الذاتي
        
    • الإدارة الذاتية
        
    • والاستقلال الذاتي
        
    • بالاستقلال الذاتي
        
    • بالحكم الذاتي
        
    • الاستقلال وما
        
    • باستقلال ذاتي
        
    • الحكم الذاتي وتقرير
        
    • واستقلاليتها
        
    • استقلاليتها
        
    • من الاستقلال
        
    • والاستقلالية
        
    • من استقلالية
        
    • الاستقلالية والقدرة
        
    However, the potential also exists for such income-generating activities to increase the autonomy and empowerment of women. UN ومع ذلك، هناك احتمال قائم بأن تزيد الأنشطة المدرة للدخل من الاستقلال الذاتي للمرأة وتمكينها.
    In today's context, Azerbaijan's rhetoric about autonomy and desperate calls for militarization surprise us. UN وفي السياق الراهن، فوجئنا بشقشقة لفظية من جانب أذربيجان بشأن الاستقلال الذاتي ودعواتها المتهورة سعيا للتسلح.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing a statute for autonomy, with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    UNMIK Objective: To ensure the substantial autonomy and meaningful self-administration of Kosovo UN الهدف: كفالة منح كوسوفو استقلالا ذاتيا كبير القدر ودرجة معقولة من الإدارة الذاتية
    Women's empowerment begins in the household with equality, autonomy and respect. UN ويبدأ تمكين المرأة داخل الأسرة المعيشية بالمساواة والاستقلال الذاتي والاحترام.
    :: Law No. 031, Framework Law on autonomy and Decentralization UN :: القانون الإطاري رقم 31 المتعلق بالاستقلال الذاتي واللامركزية
    Dennis Mairena Arauz, Centre for Indigenous Peoples' autonomy and Development Philippines UN دنيس مايرينا أراوس، المركز المعني بالحكم الذاتي والتنمية لدى الشعوب الأصلية
    For the refugees, it would be better to accept the Moroccan proposal of autonomy and self-administration and achieve one day, in peace and liberty, full autonomy and self-determination. UN وبالنسبة للاجئين، سيكون من الأفضل لهم قبول اقتراح الاستقلال الذاتي والإدارة الذاتية الذي قدمه المغرب وتحقيق الاستقلال الذاتي الكامل وتقرير المصير يوماً ما بسلام وحرية.
    :: Models of autonomy and self-government UN :: نماذج من الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي
    In this context, the challenge for all countries is to achieve the best balance between autonomy and control. UN وفي هذا السياق، فإن التحدي المطروح أمام كافة البلدان يتمثل في تحقيق أفضل توازن ممكن بين الاستقلال الذاتي والرقابة.
    He identified different types of autonomy and distinguished between cultural and territorial autonomy. UN وحدد أنماطا مختلفة من الاستقلال الذاتي وميّز بين الاستقلال الذاتي الثقافي والإقليمي.
    Thus, the people of East Timor have rejected the proposed special autonomy and expressed their wish to begin a process of transition towards independence. UN وهكذا، فقد رفض شعب تيمور الشرقية الاستقلال الذاتي الخاص المقترح وأعرب عن رغبته في الشروع في التحول نحو الاستقلال.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing a statute for autonomy, with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون ينظمه بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Given the substantial public investment made in higher education, an appropriate balance between institutional autonomy and accountability is required. UN وفي ضوء الاستثمارات العامة الكبيرة التي تُضخ في التعليم العالي، يلزم إقامة توازن مناسب بين الإدارة الذاتية المؤسسية والمساءلة.
    Religious groups operate under the guiding principles of independence, autonomy and self-management, without State or foreign interference. UN وتعمل الطوائف الدينية في إطار المبادئ التوجيهية للاستقلال والاستقلال الذاتي واﻹدارة الذاتية، بدون تدخل الدولة أو تدخل أجنبي.
    Involved in written advice on the Estonian Law on Cultural autonomy and the Estonian Language Law. UN وشارك في تقديم مشورة خطية حول قانون إستونيا المتعلق بالاستقلال الذاتي الثقافي وقانون اللغة الإستونية.
    Meso-America regional workshop Forum secretariat and Centre for Indigenous Peoples autonomy and Development UN أمانة المنتدى والمركز المعني بالحكم الذاتي والتنمية لدى الشعوب الأصلية
    134. Each of the relevant regional commissions of the United Nations should be enabled to support regional activities to coordinate the implementation of Conference outcomes at the regional level, including providing the necessary autonomy and adequate resources to their subregional offices and operational centres, taking into account the ongoing process of decentralization. UN ١٣٤ - وينبغي تمكين كل لجنة من اللجان اﻹقليمية ذات الصلة من دعم اﻷنشطة اﻹقليمية الرامية إلى تنسيق تنفيذ نواتج المؤتمر على الصعيد اﻹقليمي، بما في ذلك توفير ما يلزم من الاستقلال وما يكفي من الموارد لمكاتبها ومراكز عملياتها دون اﻹقليمية مع مراعاة العملية الجارية لتحقيق اللامركزية.
    Such an organization should have genuine autonomy and independence of government. UN وينبغي أن تتمتع هذه الهيئة باستقلال ذاتي فعلي وأن تكون مستقلة عن الحكومة.
    She argued in favour of broadening the idea of self-determination, but reaffirmed that no link existed between autonomy and self-determination in the sense of an entitlement to secession. UN وأيدت توسيع فكرة تقرير المصير، لكنها جددت التأكيد على عدم وجود أي علاقة بين الحكم الذاتي وتقرير المصير بمعنى الحق في الانفصال.
    While welcoming the mandate of, and the work done by, the SUHAKAM, it requested Malaysia to elaborate on concerns expressed about its effectiveness, autonomy and independence. UN وفي معرض الترحيب بولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والعمل الذي تقوم به، طلبت من ماليزيا أن تتناول بالتفصيل الشواغل المعرب عنها بخصوص فعاليتها واستقلالها الذاتي واستقلاليتها.
    All three institutions have their respective authority and mandates, and their levels of autonomy and independence must be respected. UN فلكل من المؤسسات الثلاث سلطاتها وولاياتها الخاصة بها، ويجب احترام مستويات استقلاليتها.
    They ask for security, autonomy and dignity as they age. Core recommendations UN وهم يطالبون بتوفير الأمن والاستقلالية والكرامة لهم كلما تقدموا في السن.
    The results once again illustrate the need to carry out reforms to guarantee judges the autonomy and independence from their superiors they require in the exercise of their judicial functions. UN وقد أثبتت النتائج، مرة أخرى، ضرورة البدء في الاصلاحات الرامية إلى كفالة ما يجب أن يتمتع به القضاة في ممارسة مهامهم القضائية من استقلالية عن رؤسائهم في الرأي والتصرف.
    What are the levels of autonomy and predictability in robotics? UN ما هي مستويات الاستقلالية والقدرة على التنبؤ في الروبوتات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more