"available for this" - Translation from English to Arabic

    • المتاحة لهذا
        
    • المتاحة لهذه
        
    • متاحة لهذا
        
    • المتوفرة لهذا
        
    • مستعدة لهذا
        
    • متاحة لتنفيذ هذا
        
    • تتاح لهذا
        
    The administration costs of national coordinating bodies shall be covered through international financial resources made available for this purpose. UN أما التكاليف الإدارية لهذه الهيئات فتُوفر من الموارد المالية الدولية المتاحة لهذا الغرض.
    This calls for serious discussion at the various forums available for this purpose. UN ويتطلب هذا مناقشة جدية في المحافل المختلفة المتاحة لهذا الغرض.
    However, key challenges remain owing to the limited financial and human resources available for this work. UN ومع ذلك، فما زالت توجد تحديات رئيسية نظرا لمحدودية الموارد المالية والبشرية المتاحة لهذا العمل.
    Funds available for this year are therefore likely to be smaller than they were last year. UN ولذلك فمن المرجح أن تكون اﻷموال المتاحة لهذه السنة أقل مما كانت عليه في السنة الماضية.
    Habeas corpus, for instance, a remedy available for this purpose, has never been invoked by the author. UN فمثلا، لم يطلب صاحب الرسالة في أي وقت تطبيق حق اﻹحضار، وهو وسيلة انتصاف متاحة لهذا الغرض.
    However, there continues to be cause for concern that resources, both human and financial, made available for this purpose are insufficient. UN بيد أن عدم كفاية الموارد المتوفرة لهذا الغرض، سواء من حيث اﻷفراد أو التمويل، لا تزال تشكل سببا للقلق.
    The potential of the International Year of Mountains was limited by the resources made available for this undertaking. UN وقد أدت الموارد المتاحة لهذا المشروع تقييد إمكانات الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    The South Oil Company has indicated that there is a considerable lack of transport available for this purpose. UN وأشارت شركة نفط الجنوب إلى وجود نقص كبير في وسائل النقل المتاحة لهذا الغرض.
    Because of the change in cycle, this report was prepared on the basis of limited information available for this short timeframe. UN وبسبب التغيير في الدورة، أُعدَّ هذا التقرير على أساس المعلومات المحدودة المتاحة لهذا الإطار الزمني القصير.
    At present, the total unliquidated obligations available for this purpose are $100,000. UN ويبلغ حاليا مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    At present, the total unliquidated obligations available for this purpose are $100,000. UN وحاليا، يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    As is shown in annex I, the IPF funds available for this purpose amount to approximately $43.5 million. UN وكما يتضح من المرفق اﻷول، فإن موارد أرقام التخطيط الارشادية المتاحة لهذا الغرض تقارب ٤٣,٥ مليون دولار.
    Presently, the total unliquidated obligations available for this purpose is $539,400. UN وحاليا تبلغ الالتزامات الكلية غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ما مجموعه ٤٠٠ ٥٣٩ دولار.
    At present, the total unliquidated obligations available for this purpose amount to $353,500. UN ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض حاليا ٥٠٠ ٣٥٣ دولار.
    At present, the total unliquidated obligations available for this purpose amount to $468,500. UN وحاليا يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٥ ٨٦٤ دولار.
    Presently, the total unliquidated obligations available for this purpose is $428,700. UN وحاليا تبلغ الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ما مجموعه ٧٠٠ ٤٢٨ دولار.
    It requested the Secretary to continue to explore new technologies and procedures aimed at strengthening the verification process, taking into account current resources available for this purpose. UN وقد طلب الى أمين المجلس مواصلة استقصاء تكنولوجيات واجراءات جديدة ترمي الى تعزيز عملية التحقق، على أن يضع في الاعتبار الموارد الحالية المتاحة لهذا الغرض.
    24. Resources available for this work are very limited and the diversity of culture and tradition makes it very resource intensive. UN 24 - الموارد المتاحة لهذا العمل محدودة جدًا، ويستدعي تنوع الثقافة والتقاليد استخدام موارد كثيرة جدًا.
    The Government also wants to broaden and strengthen the implementation of gender and non-discrimination mainstreaming in municipalities by means of the adoption of municipal plans for equality and to multiply the structures available for this purpose. UN وتريد الحكومة أيضاً توسيع نطاق تعميم البعد الجنساني وعدم التمييز في البلديات وتعزيز تنفيذه، من خلال اعتماد خطط بلدية للمساواة، ومضاعفة الهياكل المتاحة لهذا الغرض.
    This will certainly enable the Committee to use fully and constructively the time and conference services available for this phase of its work. UN وهذا بالتأكيد سيمكن اللجنة من الاستفادة الكاملة والبناءة من الوقت ومن خدمات المؤتمرات المتاحة لهذه المرحلة من عملها.
    I wondered if any of the sideshows might be available for this evening. Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كان أي من الشرائح قد تكون متاحة لهذا المساء.
    Presently, the total unliquidated obligations available for this purpose is $14,950,796. UN وفي الوقت الراهن، يبلغ إجمالي الالتزامات غير المصفاة المتوفرة لهذا الغرض ٧٩٦ ٩٥٠ ١٤ دولار.
    For the first time since the enlargement of the Conference on Disarmament intensive bilateral consultations were held with all the delegations who have made themselves available for this purpose, in an attempt to reach consensus on a programme of work and institutional arrangements for this session. UN وﻷول مرة منذ توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح، جرت مشاورات ثنائية مكثفة مع جميع الوفود التي كانت مستعدة لهذا الغرض، في محاولة لبلوغ توافق اﻵراء بصدد برنامج عمل هذه الدورة وترتيباتها المؤسسية.
    Other schools in the region are also available for this programme, in particular Vanuatu whose head of school is also a senior education professional. UN كما أن بالمنطقة مدارس أخرى متاحة لتنفيذ هذا البرنامج، وبالأخص في فانواتو، التي يتولى إدارة مدرستها أيضا أحد كبار العاملين في ميدان التربية والتعليم.
    No photocopying facilities will be available for this purpose. UN ولن تتاح لهذا الغرض آلات استنساخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more