"available funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل المتاح
        
    • التمويل المتاحة
        
    • الأموال المتاحة
        
    • التمويل المتوفر
        
    • بتوافر التمويل
        
    • التمويل المتوافر
        
    • للتمويل المتاح
        
    • بالتمويل المتاح
        
    • توافر التمويل
        
    • الأموال المتوفرة
        
    • التمويل المتوافرة
        
    • بتوفر التمويل اللازم
        
    • والتمويل المتاح
        
    • والأموال المتاحة
        
    These overarching priorities will continue to provide the basis for prioritization of 2011 plans and budgets in line with available funding. UN وستظل هذه الأولويات الجامعة توفر الأساس لتحديد الأولويات لخطط وميزانيات عام 2011 تمشياً مع التمويل المتاح.
    The Commission appealed to all States to assist the Secretariat in the search for available funding at the national level to ensure coordination and expansion of the CLOUT system. UN وناشدت اللجنة جميع الدول أن تساعد الأمانة في البحث عن التمويل المتاح على الصعيد الوطني لضمان تنسيق نظام كلاوت وتوسيعه.
    The five top programme countries received a total of $282.9 million, or 7 per cent, of total available funding. UN وتلقت البلدان الخمسة الأكثر استفادة من البرنامج ما مجموعه 282.9 مليون دولار، أي 7 في المائة من مجموع التمويل المتاح.
    Provide all interested Parties, organizations and entities with regular information on available funding sources and funding patterns UN تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات والكيانات على أساس منتظم بمعلومات بشأن مصادر التمويل المتاحة وأنماط التمويل
    Funding deficit and available funding sources UN مقادير العجز في التمويل ومصادر التمويل المتاحة
    UNDP has continued to use the available funding to purchase non-lethal and communications equipment for the national police. UN وواصل البرنامج الإنمائي استخدام الأموال المتاحة لاقتناء التجهيزات غير المهلكة ومعدات الاتصالات اللازمة للشرطة الوطنية.
    The available funding was designed to support the development of their partnerships in new ways that would contribute to health objectives. UN وجرى تخصيص التمويل المتاح لدعم تطوير شراكاتها بطرق جديدة تسهم في تحقيق الأهداف الصحية.
    As a result, the available funding for 2010 amounts to $53,968,895. UN وبناءً عليه، يبلغ التمويل المتاح لعام 2010 ما مقداره 895 968 53 دولاراً.
    Summary of available funding for 2010 by department UN موجز التمويل المتاح لعام 2010 بحسب الإدارة
    2. Over the past decade, the programme has grown significantly, in terms of available funding, requests and activities. UN ٢ - وعلى مدى العقد المنصرم، حقق البرنامج نموا كبيرا من حيث التمويل المتاح والطلبات واﻷنشطة.
    These were matched with the available funding and the likelihood of obtaining financial support. UN وقد تمت المواءمة بينها وبين التمويل المتاح وكذلك احتمال الحصول على الدعم المالي.
    Additional activities required for ongoing maintenance arrangements for all official languages would, however, depend on available funding. UN أما اﻷنشطة اﻹضافية اللازمة لترتيبات الصيانة المستمرة لجميع اللغات الرسمية فتتوقف على التمويل المتاح.
    TO GIVE EFFECT TO THE DECISIONS OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT FROM ALL available funding SOURCES AND MECHANISMS . 37 UN الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبــات الماليــة ﻹعمال مقررات مؤتمر اﻷمم المتحــدة المعنــي بالبيئــة والتنميـة من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    INITIAL FINANCIAL COMMITMENTS, FINANCIAL FLOWS AND ARRANGEMENTS TO GIVE EFFECT TO THE DECISIONS OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT FROM ALL available funding SOURCES AND UN الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمــال مقـررات مؤتمـر اﻷمم المتحـدة المعنـي بالبيئــة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    12. The GM will also assist affected countries in identifying available funding opportunities from traditional and innovative sources. UN 12- كما ستقدم الآلية العالمية المساعدة للبلدان المتضررة في تحديد فرص التمويل المتاحة من مصادر تقليدية ومبتكرة.
    This strategy does not change the approach defined in the Secretary-General's report, but does revise the specific elements, taking into account the passage of time and a change in available funding sources. UN ولا تغيـر هذه الاستراتيجية من النهج المبين في تقرير الأمين العام إلا أنهـا تنقـح بعض العناصر آخـذة في الاعتبار مرور الوقت وتغير مصادر التمويل المتاحة.
    72. The funding deficits and available funding sources are shown in table 3 below. UN 72 - وتبين في الجدول 3 أدناه مقادير العجز في التمويل ومصادر التمويل المتاحة.
    At current resource levels, this would result in significant reductions in available funding for the regional and global programmes and would thus seriously curtail their activities. UN وعند مستويات الموارد الحالية، سيؤدي ذلك إلى تخفيضات في الأموال المتاحة للبرامج الإقليمية والعالمية ومن ثم سيؤدي إلى تقليص خطير في هذين النشاطين.
    In 2002, total available funding was AUS$ 310.4 million. UN وفي عام 2002؛ بلغ مجموع التمويل المتوفر ما مقداره 310.4 مليون دولار أسترالي.
    Paragraph 1 of the decision requested the Secretariat to initiate activities to promote guidelines on best available techniques and best environmental practices through awareness raising, information dissemination and publicity at regional, subregional and national levels, subject to available funding. UN وطلبت الفقرة 1 من المقرر الأمانة أن تستحدث أنشطة للترويج للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من خلال إزكاء الوعي ونشر المعلومات والدعاية على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، رهناً بتوافر التمويل.
    Greater use of the Internet has completely overwhelmed the connectivity capacity in relation to the available funding. UN وقد طغت الزيادة في استخدام الإنترنت تماما على الطاقة الاستيعابية المتاحة للاتصالات في ظل التمويل المتوافر.
    Implement projects according to results from inventories and other activities in accordance with available funding UN تنفيذ مشاريع بحسب النتائج من القوائم الحصرية وغيرها من الأنشطة وفقا للتمويل المتاح
    A tentative overview of the estimated funding requirements compared to available funding in 2006 is outlined in the table below. UN 73- ويرد في الجدول أدناه عرض مجمل مؤقت لتقديرات التمويل المطلوبة مقارنة بالتمويل المتاح في 2006.
    30. The Programme of Action Implementation Support System is funded from extrabudgetary resources; its operation is therefore dependent on available funding. UN 30 - ويمول نظام دعم تنفيذ برنامج العمل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛ وبالتالي فتشغيله يتوقف على توافر التمويل.
    The Task Force reviewed the up-to-date status of the FAO/Italy Trust Fund Programme, and monitored the progress of the various project activities in order to maintain the Programme in line with available funding. UN تبحث الفرقة حالة البرنامج المشترك بين الفاو وإيطاليا والممول من صندوق استئماني وتتابع عن كثب التقدم المحرز في أنشطة المشاريع بغية مواصلة تطوير البرنامج حسب الأموال المتوفرة.
    An adequate volume of financing will be required from all available funding mechanisms in order to promote sustainable development, poverty eradication and the advancement of women. UN وسيكون من الضروري توفير قدر من التمويل الكافي من جميع آليات التمويل المتوافرة من أجل تعزيز التنمية المستدامة، واستئصال الفقر، وتقدم المرأة.
    available funding is insufficient and available only to specific sectors. UN والتمويل المتاح غير كافٍ ويقتصر على قطاعات محددة دون غيرها.
    The long-term objective is that countries will adapt their national programmes of action to reflect better the reality with respect to institutional arrangements, available capacity, available funding coming primarily from domestic resources or better leveraged international sources, and to remove legislative barriers. UN ويتمثل الهدف بعيد المدى في قيام البلدان بمواءمة برامج عملها الوطنية بحيث تعكس بصورة أفضل الواقع المتعلق بالترتيبات المؤسسية والقدرات المتاحة، والأموال المتاحة التي تأتى أساسا من موارد محلية أو التي يتم جمعها بصورة جيدة من مصادر دولية، إلى جانب إزالة الحواجز التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more