"available sources of" - Translation from English to Arabic

    • المصادر المتاحة
        
    The workshops are also aimed at providing participants with information on available sources of support and at creating opportunities for exchange and action at the subregional level. UN وتهدف هذه الحلقات أيضاً إلى تزويد المشاركين بمعلومات عن المصادر المتاحة للدعم وإيجاد فرص للتبادل والعمل على المستوى دون الإقليمي.
    The Committee welcomed all efforts reported by the different parts of the system of administration of justice to inform staff about available sources of legal and other advice and about the possibilities to secure representation in the system. UN ورحبت اللجنة بالجهود التي أبلغت عنها مختلف فروع نظام إقامة العدل لإطلاع الموظفين على المصادر المتاحة للحصول على المشورة القانونية وغير ذلك من أشكال المشورة وبشأن الإمكانيات المتاحة لتأمين الحصول على تمثيل في النظام.
    The present section of the sixth report has therefore been written largely on the basis of the Secretary-General's mandate to draw upon all other available sources of information. UN ومن ثم فان هذا الباب من التقرير السادس قد حرّر بوجه عام بالاستناد الى تكليف الأمين العام بالاعتماد على جميع المصادر المتاحة الأخرى من المعلومات.
    (c) provide on a regular basis, to interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations, information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; UN )ج( تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، على أساس منتظم، بمعلومات بشأن المصادر المتاحة لﻷموال وبشأن أنماط التمويل من أجل تيسير التنسيق فيما بينها؛
    (c) Provides interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations with information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them. UN )ج( تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالمعلومات عن المصادر المتاحة لﻷموال وعن أنماط التمويل، بغية تيسير التنسيق فيما بينها.
    The study examines available sources of energy production including the construction of new nuclear power plant (reactors). UN وتبحث الدراسة المصادر المتاحة لإنتاج الطاقة، بما فيها تشييد محطة (مفاعلات) جديدة للطاقة النووية.
    provides interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations with information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; and UN (ج) تزويد الأطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالمعلومات عن المصادر المتاحة للأموال وعن أنماط التمويل، بغية تيسير التنسيق فيما بينها؛
    11. The COP further requested the CST to provide information on available sources of data and information required to implement the set of impact indicators and to facilitate access to and use of these indicators by Parties. UN 11- وطلب مؤتمر الأطراف كذلك من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم معلومات عن المصادر المتاحة للبيانات والمعلومات المطلوبة لتنفيذ مجموعة مؤشرات تقييم الأثر وتسهيل وصول الأطراف إليها واستعمالها.
    (h) To assist countries in the identification of national sources of dioxin/furan releases by promoting access to the information on available sources of dioxins/furans; UN )ح( مساعدة البلدان على تحديد المصادر الوطنية لعمليات إطلاق الديوكسينات/الفوران وذلك بتشجيع تيسير الحصول على معلومات عن المصادر المتاحة للديوكسينات/الفوران؛
    (c) Provide on a regular basis, to interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations, information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; UN )ج( تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، على أساس منتظم، بمعلومات بشأن المصادر المتاحة لﻷموال وبشأن أنماط التمويل من أجل تيسير التنسيق فيما بينها؛
    (c) Provides interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations with information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; and UN )ج( تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالمعلومات عن المصادر المتاحة لﻷموال وعن أنماط التمويل، بغية تيسير التنسيق فيما بينها؛
    (c) provides interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations with information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; and UN )ج( تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالمعلومات عن المصادر المتاحة لﻷموال وعن أنماط التمويل، بغية تيسير التنسيق فيما بينها؛
    25. The Secretariat has considered the available sources of cash flow in the short to medium term and concluded that the best option available to the Organization is the use of the Working Capital Fund as a bridging mechanism. UN 25 - نظرت الأمانة العامة في المصادر المتاحة من التدفقات النقدية على الأمدين القصير والمتوسط، وخلصت إلى أن أفضل الخيارات المتاحة للمنظمة هو استخدام صندوق رأس المال المتداول باعتباره آلية تمويل انتقالية لسد الفراغ.
    (c) provides interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations with information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; and UN (ج) تزويد الأطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالمعلومات عن المصادر المتاحة للأموال وعن أنماط التمويل. بغية تيسير التنسيق فيما بينها؛
    (c) provides interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations with information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; and UN (ج) تزويد الأطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالمعلومات عن المصادر المتاحة للأموال وعن أنماط التمويل. بغية تيسير التنسيق فيما بينها؛
    Consolidated and streamlined information on available sources of funding for adaptation should be provided by the UNFCCC secretariat, building upon survey data provided by the OECD (Australia, MISC.2/Add.1); UN (ط) يجب على أمانة الاتفاقية الإطارية أن توفر معلومات موحدة ومنسقة عن المصادر المتاحة لتمويل عمليات التكيف، وأن تستفيد من بيانات المسح الذي قدمته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (أستراليا، Misc.2/Add.1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more