"awakened" - Translation from English to Arabic

    • أيقظ
        
    • استيقظت
        
    • مستيقظ
        
    • أيقظت
        
    • أستيقظ
        
    • إستيقظ
        
    • المستيقظة
        
    • مستيقظا
        
    • صحى
        
    • إستيقظت
        
    • أيقظوا
        
    • اليقظة
        
    • صحوت
        
    • استفاقت
        
    • المستيقظ
        
    Consequently, no one can stop people who have awakened their hunger for freedom. Open Subtitles ونتيجة لذلك، لا أحد يستطيع أن يوقف الناس الذين أيقظ جوعهم من أجل الحرية
    Today nations have been awakened and, with the increase in public awareness, they no longer submit to oppression and discrimination. UN لقد استيقظت الأمم اليوم، وفي ظل ازدياد الوعي العام، ما عادت تخضع للاضطهاد ولا للتمييز.
    What's the point in saving the kid if you've awakened yourself? Open Subtitles لقد فعلتها ما الفائدة من إنقاذ الفتى إذا تحولت لـ كائن مستيقظ ؟
    It is as if the modern human soul had awakened here. Open Subtitles يبدو الأمر و كأن الروح البشرية الحديثة قد أيقظت هنا
    I like to be awakened from my beauty sleep with a nice, long foot massage. Open Subtitles , اريد أن أستيقظ من نومتى الجميلة . على تدليكة قدم جيدة
    Well, since I've been principal here, he's awakened twice in study hall screaming. Open Subtitles حسناً ، منذ أصبحت مديراً هنا قد إستيقظ مرتين في قاعة الدراسة وهو يصرخ
    When the pine cone image is seen in sacred artwork it represents the awakened third eye; single pointed consciousness directing the flow of evolutionary energy. Open Subtitles تمثل صورة مخروط الصنوبر الوجودة في الأعمال الفنية المقدسة العين الثالثة المستيقظة; النقطة الواحدة للوعي
    Your perversion has awakened something in her that she can't begin to understand. Open Subtitles إنحرافكَ أيقظ شيئ ما داخلها شيئ لا يمكنها البدئ بفهمه
    I wonder if there were others or if she was the first, if her "Glowing presence" awakened something inside him. Open Subtitles أتساءل لو كانت هناك أخريات؟ أو أنّها كانت الأولى؟ لو أنّ "حضورها المُتوقد" قد أيقظ شيئاً في داخله.
    ..but he has awakened the artist in me, Your Honour. Open Subtitles لكنه أيقظ الفنان الذي بداخلي يا حضرة القاضي
    At one point I fainted and then awakened to fingernails gouging at the flesh beneath my eyes. UN وفي لحظة ما أُغمي علي ثم استيقظت على أظافر تقعر اللحم تحت عيني.
    Indeed, as soon as the bells of peace announced the end of the cold war the evil spirits were awakened. UN والواقع إنه بمجرد أن دقت أجراس السلم معلنة نهاية الحرب الباردة استيقظت من رقادها اﻷرواح الشريرة.
    It has been three months, the last contact being an awakened Being hunting mission in Gonal. Open Subtitles كان قبل 3 اشهر , عندما كانت في مهمة لإصطياد كائن مستيقظ في غونال
    An awakened Being hunting squad should at least have one warrior with single-digit status. Open Subtitles فرقة لإصطياد كائن مستيقظ , يجب أن يكون لديها عضو من الرتب العليا
    You know, seeing Wanda again has awakened a passion in me. Open Subtitles رؤية واندا من جديد أيقظت الشغف في قلبي من جديد
    She had cited the case in her interim report because she had felt that it, more than any other factor, had awakened people to the threat to children in Fiji. UN غير أنها استشهدت بهذه الحالة في تقريرها المؤقت ﻷنها رأت أنها، أكثر من أي عامل آخر، قد أيقظت الناس للوقوف على الخطر الذي يتهدد اﻷطفال في فيجي.
    As was usual, I was awakened before dawn. Open Subtitles كالعادة، أنني كنتُ أستيقظ .قبل حلول الفجر
    I was just thinking that never in my life have I been awakened so happily. Open Subtitles -اننى أفكر أننى لم أستيقظ من قبل بهذه الطريقة السماوية
    He's awakened, I can feel it. Open Subtitles لقد إستيقظ من رقاده، أشعر بهذا.
    I thought I was prepared, but I didn't realize a fight against an awakened Being would be like this. Open Subtitles أعتقدت أنني تهيأت , لكن لم ادرك أن المعركة ضد الكائنات المستيقظة ستكون هكذا
    Basically, it's the same format as when we take on an awakened Being. Open Subtitles اساسا , نفس التشكيلة التي نكونها عندما نصطاد كائنا مستيقظا
    What was awakened from its sleep Must once again slumber deep Open Subtitles مَنْ صحى من سباته العميق يجب أن يعود لنومه العميق
    It wouldn't be surprising if she awakened any moment now. Open Subtitles و ليس من المفاجيء أن تكون قد إستيقظت الآن
    Jesus and Moses awakened their Kundalini energy, bringing awakened consciousness to the unconscious reptilian forces that drive human craving. Open Subtitles أيقظوا اليسوع وموسى الطاقة الكونداليني الخاصة بهم، وبذلك أيقظوا الوعي قوات الزواحف اللاوعي التي تدفع شغف الإنسان.
    In Egyptian iconography, is represented by the solar disk seen above the heads of gods or awakened beings. Open Subtitles وفي الايقونية المصرية، يتم تمثيل الوعي اليقظ مرة أخرى بقرص الشمس الذي يَرى فوق رؤوس الآلهة أو الكائنات اليقظة.
    You have awakened in me all that should have stayed dormant. Open Subtitles صحوت في كل الذي كان يجب أن يبقى خامل
    I don't know for sure, but I think... the power of the crystal disintegrated that storm... and now the castle has awakened from its sleep... for whoever holds the crystal. Open Subtitles لست متأكداً لكنني أعتقد أن قوة البلّورة بددت العاصفة والقلعة الآن استفاقت من سباتها
    I will fight and live on to take the head of the awakened Being, Priscilla. The awakened Being, Priscilla? Open Subtitles سوف أقاتل و سوف أبقى على قيد الحياة لكي أقطع رأس الكائن المستيقظ , بريسيلا الكائن المتسيقظ , بريسيلا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more