"awareness and knowledge of" - Translation from English to Arabic

    • الوعي والمعرفة
        
    • وعي ومعرفة
        
    • وعي ومعارف
        
    • الوعي والإلمام
        
    • الوعي والمعارف
        
    • الوعي وزيادة المعرفة
        
    • التوعية والمعرفة
        
    • للوعي والمعرفة
        
    The initiative increases awareness and knowledge of sexual assault and issues relating to intimacy and ethical behaviour. UN وتزيد هذه المبادرة من الوعي والمعرفة بالاعتداء الجنسي والمسائل المتعلقة بالسلوك الحميم والأخلاقي.
    These events aimed to raise awareness and knowledge of the many geographical and thematic dimensions of human trafficking. UN وكان الهدف من هذه الأحداث إذكاء الوعي والمعرفة بالأبعاد الجغرافية والمواضيعية الكثيرة للاتجار بالبشر.
    Increasing awareness and knowledge of international product standards UN زيادة الوعي والمعرفة بمعايير المنتجات الدولية
    The environmental training component increases the environmental awareness and knowledge of general disaster managers on the UNDAC roster. UN فعنصر التدريب البيئي يعمل على زيادة وعي ومعرفة المسؤولين العامين عن إدارة الكوارث المدرجين في سجل فريق الأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث.
    (ii) Increasing awareness and knowledge of parents and families about the rights and needs of children with disabilities; UN ' 2` زيادة وعي ومعارف الآباء والأسر بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم؛
    Increased awareness and knowledge of policy options and their implications UN زيادة الوعي والمعرفة بالخيارات المتعلقة بالسياسات وما يترتب عليها من آثار
    CPCE has been working to promote awareness and knowledge of the Basic Law, which is Hong Kong's constitutional guarantee for the protection of human rights. UN وتعمل اللجنة على زيادة الوعي والمعرفة بالقانون الأساسي، وهو الضمان الدستوري لحماية حقوق الإنسان في هونغ كونغ.
    Improved awareness and knowledge of ethics-related policies. UN :: تحسّن الوعي والمعرفة بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    :: Improved awareness and knowledge of ethics-related policies. UN :: تحسّن الوعي والمعرفة بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    B. Enhancing awareness and knowledge of children's exposure to violence to support effective action for violence prevention and elimination UN باء- زيادة الوعي والمعرفة فيما يتعلق بتعرض الأطفال للعنف من أجل دعم العمل الفعال في مجال العنف والقضاء عليه
    The Committee is also concerned at the limited awareness and knowledge of the Convention and its Optional Protocols. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء نقص الوعي والمعرفة بالاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    :: Improved awareness and knowledge of ethics-related policies. UN :: تحسُّن الوعي والمعرفة بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    (b) Increased awareness and knowledge of policy options and their implications UN (ب) زيادة الوعي والمعرفة بالخيارات المتعلقة بالسياسات والآثار المترتبة عليها
    A heightened level of awareness and knowledge of persons with disabilities and their needs, rights, abilities and contributions is needed at all levels. UN ويتطلب الأمر زيادة مستوى الوعي والمعرفة بالأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم وحقوقهم وقدراتهم وإسهاماتهم، على جميع المستويات.
    B. Enhancing awareness and knowledge of children's exposure to violence to support effective action for violence prevention and elimination 105 21 UN باء - زيادة الوعي والمعرفة فيما يتعلق بتعرض الأطفال للعنف من أجل دعم العمل الفعال في مجال العنف والقضاء عليه 105 28
    A project was undertaken in collaboration with the United Nations Population Fund to increase awareness and knowledge of reproductive health and HIV prevention in three states of the Sudan, in 2010. UN وفي عام 2010، جرى الاضطلاع بمشروع بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لزيادة الوعي والمعرفة في مجال الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في ثلاث ولايات في السودان.
    The Chair and the ViceChairs generally focused on working with a range of potential partners from civil society and academia by holding discussions intended to further deepen awareness and knowledge of the Commission's role and activities. UN الرئيس ونواب الرئيس ركزوا عموما على العمل مع مجموعة من الشركاء المحتملين من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية من خلال عقد المناقشات الهادفة إلى تعميق الوعي والمعرفة بدور اللجنة وأنشطتها.
    It also depends on the awareness and knowledge of national constituencies and their interest in participating in the process and using it to assess progress in implementation and raise issues, including obstacles to implementation, at the national and international levels. UN ويعتمد ذلك أيضاً على وعي ومعرفة الدوائر المعنية الوطنية ومصلحتها في المشاركة في العملية واستخدامها لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ القضايا وإثارتها، بما في ذلك العقبات أمام التنفيذ، على الصعيدين الوطني والدولي.
    The discussion focused on potential ways to enhance the awareness and knowledge of both Governments and enterprises in the area of electronic commerce. UN وركزت المناقشات على السبل التي يحتمل أن تعزز وعي ومعارف الحكومات والمشاريع في ميدان التجارة الالكترونية.
    The process of incorporation probably has increased the awareness and knowledge of the Convention in general, and it might be expected that the convention to a somewhat larger extent will be presented as an argument also in Norwegian courts of law in the future. UN وربما تكون عملية تجسيد الاتفاقية في القوانين قد زادت الوعي والإلمام بها بوجه عام، ومن ثم يمكن توقع أن يُستند إليها بقدر أكبر في المحاكم النرويجية مستقبلا.
    210. The UNU Office in North America (UNUONA) extended its outreach activities to enhance awareness and knowledge of the University's substantive activities and their outcomes. UN ٢١٠ - ووسع مكتب جامعة اﻷمم المتحدة في أمريكا الشمالية أنشطته اﻹرشادية من أجل رفع الوعي والمعارف باﻷنشطة الفنية التي تضطلع بها الجامعة ونتائجها.
    It will also promote, together with the other relevant branches of OHCHR and with United Nations agencies, non-governmental organizations, national human rights institutions and the media, awareness and knowledge of all international human rights treaties, including their ratification. UN وستقوم أيضا، بالاشتراك مع الفروع الأخرى المعنية للمفوضية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام، بإذكاء الوعي وزيادة المعرفة بجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق عليها.
    The Committee recommends that the State party improve the awareness and knowledge of the Covenant through human rights education and training programmes, including for the judiciary, and the promotion of such knowledge among the Bar. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين التوعية والمعرفة بالعهد من خلال وضع برامج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك لصالح النظام القضائي، وتعزيز مثل هذه المعرفة في صفوف الهيئة القضائية.
    21. The Committee is concerned that the general level of awareness and knowledge of the Convention is inadequate among professionals working with and for children. UN 21- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية المستوى العام للوعي والمعرفة بالاتفاقية لدى المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more