"awareness of the dangers" - Translation from English to Arabic

    • الوعي بمخاطر
        
    • الوعي بالمخاطر
        
    • التوعية بمخاطر
        
    • الوعي بالأخطار
        
    • الوعي بمخطر
        
    • الوعي باﻷخطار التي
        
    Moreover, the past decade has seen an increased awareness of the dangers of biological warfare. UN وعلاوة على ذلك، شهد العقد الماضي زيادة في الوعي بمخاطر الحرب البيولوجية.
    It would also help to promote an awareness of the dangers of radicalism and extremism, both of which might fuel terrorism. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يساعد على زيادة الوعي بمخاطر نزعات الأصولية والتطرف.
    It was important to raise awareness of the dangers of drugs, particularly among young people. UN وأوضح أن من المهم زيادة الوعي بمخاطر المخدرات، وخاصة في أوساط الشباب.
    5. Developing information campaigns for the general public aimed at promoting awareness of the dangers associated with trafficking. UN 5 - وضع حملات إعلامية للجمهور تهدف إلى تعزيز الوعي بالمخاطر المترافقة مع الاتجار.
    Outreach initiatives were carried out, including initiatives to raise awareness of the dangers of cyber-marriages. UN وتنفذ الكاميرون مبادرات التواصل، من ذلك المبادرات الرامية إلى التوعية بمخاطر الزيجات عن طريق الحاسوب.
    Several representatives expressed support for the proposal to hold an international lead poisoning prevention day of action, with an initial focus on the elimination of lead paint, as part of efforts to raise national awareness of the dangers posed by lead. UN وأعرب عدة ممثلين عن دعمهم للاقتراح الخاص بتنظيم يوم عمل دولي للوقاية من التسمم بالرصاص مع تركيز أولي على القضاء على الرصاص في الطلاء كجزء من الجهود المبذولة لزيادة الوعي بالأخطار التي يشكلها الرصاص.
    She then described in more detail the extent of artisanal and small-scale gold mining in Peru and listed obstacles to efforts to tackle the associated problems, such as the remoteness of the mines, the absence of applicable legislation, the poverty of the local populations and the lack of awareness of the dangers of mercury. UN ثم تناولت السيدة مورالس بمزيد التفصيل نطاق تعدين الذهب الحرفي وضيّق النطاق في بيرو، وسردت العراقيل التي تقف في وجه جهود التصدي للمشاكل ذات الصلة، مثل وجود المناجم في مناطق نائية وغياب التشريعات القابلة للتطبيق وفقر الفئات السكانية وانعدام الوعي بمخطر الزئبق.
    With the help of the international community, effective programmes to raise awareness of the dangers of drug abuse can be incorporated into formal education curricula at all levels. UN وبمساعدة المجتمع الدولي، يمكن تضمين برامج فعالة لزيادة الوعي بمخاطر إساءة استعمال المخدرات في مناهج التعليم الرسمي على كل المستويات.
    2. To disseminate awareness of the dangers of child soldier recruitment, and of its impact on the physical and mental health of children. UN 2- نشر الوعي بمخاطر تجنيد الأطفال وأثره على صحة ونفسية الأطفال.
    UNODC has also implemented a project to raise awareness of the dangers of drug abuse and HIV/AIDS in three juvenile prisons in South Africa. UN 25- ونفّذ المكتب أيضا مشروعا لنشر الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه في ثلاثة سجون للأحداث في جنوب أفريقيا.
    167. For many years the Health Promotion Unit in the Department of Health and Children has been working to increase awareness of the dangers of drug abuse. UN 167- عكفت وحدة تعزيز الصحة بوزارة الصحة والأطفال لسنوات عديدة على العمل لزيادة الوعي بمخاطر إساءة استعمال المخدرات.
    The audio-visual media and the press are also working to raise awareness of the dangers of speeding, especially before official holidays, and its costs to the national economy. UN وتعمل وسائط الإعلام المكتوبة والمقروءة والمسموعة على زيادة الوعي بمخاطر السرعة وتكاليفها على الاقتصاد الوطني، وذلك من خلال توعية المسافرين على الطرق السريعة، وخاصة قبل المناسبات الرسمية.
    The International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking was observed every year in his country, and one week was set aside annually in order to raise awareness of the dangers of drugs. UN وذكر أن بلده يحتفل سنويا باليوم الدولي لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها وإنه يخصص أسبوعا سنويا ﻹذكاء الوعي بمخاطر المخدرات.
    The aim of the Forum was to raise the participants' awareness of the dangers of human trafficking and strengthen the human rights and labour standards relating to women migrant workers, including domestic workers in particular. UN بهدف رفع الوعي بمخاطر ظاهرة الاتجار بالبشر وتعزيز حقوق الإنسان ومعايير العمل المتعلقة بالمرأة العاملة الوافدة وتحديدا عاملات المنازل.
    Guyana also has a focus on health; a number of schools have established student health clubs which promote self-esteem and awareness of the dangers of drug use and sexually transmitted diseases. UN كما تركز غيانا على الصحة؛ وأنشأ عدد من المدارس أندية لصحة الطلاب تشجع الاعتداد بالنفس وتعزز الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    (i) To conduct information campaigns for the general public, including children, aimed at promoting awareness of the dangers associated with all forms of trafficking and encouraging the public, including the victims of trafficking themselves, to report on instances of trafficking; UN (ط) تنظيم حملات إعلامية موجهة للجمهور العام، بمن في ذلك الأطفال، بهدف إذكاء الوعي بالمخاطر المرتبطة بجميع أشكال الاتجار، وتشجيع الجمهور، بمن في ذلك ضحايا الاتجار أنفسهم، على الإبلاغ عن حالات الاتجار؛
    (i) To conduct information campaigns for the general public, including children, aimed at promoting awareness of the dangers associated with all forms of trafficking and encouraging the public, including the victims of trafficking themselves, to report on instances of trafficking; UN (ط) تنظيم حملات إعلامية موجهة للجمهور العام، بما في ذلك الأطفال، بهدف إذكاء الوعي بالمخاطر المرتبطة بجميع أشكال الاتجار، وتشجيع الجمهور، بمن في ذلك ضحايا الاتجار أنفسهم، على الإبلاغ عن حالات الاتجار؛
    (j) To conduct information campaigns for the general public, including children, aimed at promoting awareness of the dangers associated with all forms of trafficking and at encouraging the public, including the victims of trafficking themselves, to report on instances of trafficking; UN (ي) تنظيم حملات إعلامية لعامة الجمهور، بمن فيه الأطفال، لزيادة الوعي بالمخاطر المرتبطة بجميع أشكال الاتجار وتشجيع عامة الناس، بما فيهم ضحايا الاتجار أنفسهم، على الإبلاغ عن حالات الاتجار؛
    One successful result of such efforts has been the continued support received from the Drug Abuse Prevention Centre in Japan, which contributed to UNDCP a significant share of the proceeds of its campaign to promote awareness of the dangers of drug abuse. UN وكانت احدى النتائج الناجحة لهذه الجهود تواصل الدعم الوارد من المركز الياباني للوقاية من تعاطي المخدرات الذي تبرع لليوندسيب بقسط هام من عائدات حملته الرامية الى التوعية بمخاطر تعاطي المخدرات .
    6. With respect to reducing the illicit demand for drugs, the most common activities implemented by Governments were prevention campaigns seeking to increase awareness of the dangers of drug abuse. UN ٦ - فيما يتعلق بالحد من الطلب غير المشروع على المخدرات، كانت أكثر اﻷنشطة شيوعا فيما نفذته الحكومات هي حملات الوقاية الرامية إلى التوعية بمخاطر إساءة استعمال العقاقير المخدرة.
    In addition to the various crises besetting our countries, this state of affairs calls on us to address the urgent need for support, assistance and, especially, awareness of the dangers we are facing. UN فبالإضافة إلى الأزمات المختلفة التي تمر بها بلداننا، تدعونا هذه الحالة إلى التصدي للحاجة الملحة إلى الدعم والمساعدة، وبخاصة الوعي بالأخطار التي نواجهها.
    She then described in more detail the extent of artisanal and small-scale gold mining in Peru and listed obstacles to efforts to tackle the associated problems, such as the remoteness of the mines, the absence of applicable legislation, the poverty of the local populations and the lack of awareness of the dangers of mercury. UN ثم تناولت السيدة مورالس بمزيد التفصيل نطاق تعدين الذهب الحرفي وضيّق النطاق في بيرو، وسردت العراقيل التي تقف في وجه جهود التصدي للمشاكل ذات الصلة، مثل وجود المناجم في مناطق نائية وغياب التشريعات القابلة للتطبيق وفقر الفئات السكانية وانعدام الوعي بمخطر الزئبق.
    It has already been noted that in 1972 the United Nations Conference on the Human Environment, held at Stockholm, promoted awareness of the dangers facing human society because of the degradation of its environment. UN لقد لوحظ بالفعل أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية الذي انعقد في استوكهولم عام ١٩٧٢ قد نمى الوعي باﻷخطار التي تواجه المجتمع البشري بسبب تدهور بيئته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more