"back from the" - Translation from English to Arabic

    • العودة من
        
    • عاد من
        
    • عدت من
        
    • مرة أخرى من
        
    • عودتي من
        
    • عادوا من
        
    • عودته من
        
    • من الانزلاق
        
    • المرحلين من
        
    • عودتك من
        
    • تعد من
        
    • يعد من
        
    • عائد من
        
    • عائدين من
        
    • عادت من
        
    Sometimes our hats come back from the cleaners a little grey. Open Subtitles أحيانا القبعات لدينا تأتي العودة من عمال النظافة الرمادية قليلا.
    We brought Colonel Gilbert Grayson Shepard back from the moon. Open Subtitles لقد جلبنا العقيد جيلبرت غرايسون شيبرد العودة من القمر.
    So a terminally ill unsub targets a man who came back from the dead and then starts killing repeatedly. Open Subtitles اذن جاني مريض يوشك على الموت يهاجم رجلا عاد من الموت و من ثم يقتل عدة مرات
    I've come back from the future to tell you something really important. Open Subtitles لقد عدت من المستقبل لأخبرك بشئ هام للغاية
    Since that night when I was trying to bring people back from the other side and you interrupted my spell. Open Subtitles منذ تلك الليلة عندما كان عمري محاولة جلب الناس مرة أخرى من الجانب الآخر وكنت توقفت بلدي الإملائي.
    Borrowed my phone on my way back from the technical library. Open Subtitles استعار هاتفي في طريق عودتي من المكتبة التقنية.
    Randy, let me call you back from the bathroom. Open Subtitles راندي، اسمحوا لي أن أدعوك العودة من الحمام.
    Always eat well after coming back from the police station. Open Subtitles يجب أنت تأكل جيداً بعد العودة من مركز الشرطة.
    Trey got lost bringing me back from the Stanhope Hotel, like. Open Subtitles حصلت تري فقدت جلب لي العودة من ستانهوب فندق، مثل.
    And he gets back from the war, and he finds Jesus. Open Subtitles وعندما عاد من الحرب أصبح متديناً وتلقى تنسيقه عبر البريد
    Just back from the dead, already found a new way to die. Open Subtitles عاد من الموت فحسب، ليجد طريقًا جديدًا للموت
    If he came back from the dead and still wants you, what makes you think he's gonna let you go now? Open Subtitles إن عاد من الموت ولازال يريدك فماذا يجعلك تظنين أنه سيدعك الآن؟
    Sorry you came all the way back from the dead to chalk up another loss, Skull. Open Subtitles آسف بأنك جئت كل هذا الطريق عدت من الموت لتدوين خسارة آخرى , أيها الجمجمة
    When I got back from the war, I had to watch my best friend marry the girl I loved. Open Subtitles وعندما عدت من الحرب، كان عليّ أن أرى أعز أصدقائي يتزوج من المرأة التي أحببتها.
    Did you get the results back from the puncture wound swab? Open Subtitles لم تحصل على النتائج مرة أخرى من ثقب مسحة الجرح؟
    I'll pick up some flu medicine on the way back from the 5K. Open Subtitles سأشتري دواء انفونزا في طريق عودتي من سباق ال5 كيلو لازلتي ستسابقين ؟
    Told her there were jobs, and men back from the war. Open Subtitles أخبرتها بأن يوجد وظائف و الرجال قد عادوا من الحرب
    On his way back from the mission, he became lost in a blizzard. Open Subtitles في طريق عودته من المهمة فُقِدَ في عاصفة ثلجية قوية
    It is probably too late to save Greece. But a shift toward policies to promote growth, supported by the easing of deficit targets and the issuance of Eurobonds, is essential to bring Europe back from the brink of sustained recession, to stabilize Europe’s financial markets, and to prevent another significant disruption to global capital markets. News-Commentary لعل الأوان قد فات الآن لإنقاذ اليونان. ولكن التحول نحو السياسات الكفيلة بتعزيز النمو، ودعم هذه السياسيات بتخفيف أهداف العجز وإصدار سندات اليورو، يشكل ضرورة أساسية لمنع أوروبا من الانزلاق إلى هاوية الركود المستمر، وتثبيت استقرار الأسواق المالية في أوروبا، ومنع حالة ارتباك أخرى تشل حركة أسواق رأس المال العالمية.
    199. Social protection centres for children have been established in the regions of Harad and in Sana`a City. These centres offer assistance, psychosocial support and reintegration for child victims of smuggling who are sent back from the Kingdom of Saudi Arabia overland (through Harad) or by air (Sana`a Airport) or who are picked up by the security services during interception exercises. UN 199- تم إنشاء مراكز للحماية الاجتماعية للأطفال بمنطقتي حرض وأمانة العاصمة تختص بتقديم المساعدة والبناء النفسية والاجتماعية وإعادة إدماج الأطفال ضحايا التهريب الذين يتم استقبالهم من المرحلين من المملكة العربية السعودية سواء عبر المنفذ البري (حرض) أو المنفذ الجوي (مطار صنعاء) أو الحالات التي يتم إحباط تهريبها عبر الجهات الأمنية.
    I did the living room, but I can't tackle the kitchen or the closets until you get back from the store. Open Subtitles بحثت في غرفة الجلوس، لكنني لا استطيع البحث في المطبخ أو الخزائن حتى عودتك من المتجر
    You didn't come back from the fucking war to party with your parents, did you? Open Subtitles أنت لم تعد من الحرب اللعينة كى تحتفل مع والديك,أليس كذلك؟
    Two months ago, our doctor had a riding accident and is still not back from the hospital. Open Subtitles منذ شهرين، طبيبنا تعرض لحادث خلال ركوب حصانه و لا زال لم يعد من المستشفى
    This is our most educational adventure ever. back from the dead. Open Subtitles هذه افضل مغامره تعليميه قد مرت علينا عائد من الموت
    Prayer lets us stand back from the world we live in. Open Subtitles الصلاة تتيح لنا الوقوف عائدين من العالم الذي نعيش فيه.
    I mean, ever since that we got back from the Hindenburg, my life has completely changed overnight. Open Subtitles أعني، من أي وقت مضى منذ أن كنا عادت من هيندينبيرغ، حياتي تغيرت تماما بين عشية وضحاها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more