"back into" - Translation from English to Arabic

    • العودة إلى
        
    • مرة أخرى إلى
        
    • مرة أخرى في
        
    • بالعودة إلى
        
    • للعودة إلى
        
    • عائدين إلى
        
    • العودة الى
        
    • تعود إلى
        
    • ثانية إلى
        
    • مجددا في
        
    • عاد إلى
        
    • يعود إلى
        
    • مجدداً في
        
    • عائدة إلى
        
    • مجددا إلى
        
    We can get back into the nebula, maybe we can lose them. Open Subtitles إذا تمكنا من العودة إلى السديم، لربما نتمكن من تضليل طريقهم.
    Quinn feels like Romeo and I should move back into the mansion. Open Subtitles كوين تشعر أن روميو و أنا يجب علينا العودة إلى القصر
    This attention serves to reduce the risk that those fragile countries will slip back into armed violence. UN ويؤدي هذا الاهتمام إلى تقليص خطر انزلاق هذه البلدان وعودتها مرة أخرى إلى العنف المسلح.
    At the same time, the unemployed are helped to move back into employment as quickly as possible, either through direct placement, or following training. UN وفي نفس الوقت، تجري مساعدة العاطلين على التوظف مرة أخرى في أقصر وقت ممكن، إما من خلال التعيين المباشر أو بعد التدريب.
    I don't really want to go back into government work. Open Subtitles أنا حقاً لا أرغب بالعودة إلى العمل لصالح الحكومة.
    Pushing the front back into the Tri-State area and giving Manhattan one of its worst storms in over a decade. Open Subtitles يدفع الواجهة للعودة إلى منطقة تري ستيت و اعطى منهاتن واحد من اسوء عواصف على مدى هذا العقد
    They threatened and extorted the villagers and escaped back into Iraqi territory. UN وقاموا بتهديد سكان القرية وابتزاز ممتلكاتهم ثم فروا عائدين إلى العراق.
    The government knew he had crossed back into California. Open Subtitles علمت الحكومة انة كان يحاول العودة الى كاليفورنا
    Wouldn't even have to go back into hyper sleep. Open Subtitles لن ننضطر حتى الى العودة إلى النوم العميق
    Those lead into the woods. This way back into school. Open Subtitles تلك تؤدي إلى الغابة هذا طريق العودة إلى المدرسة
    Any way I could go back into the prison? Open Subtitles هل يمكنني العودة إلى السجن بأي طريقة ما؟
    All I wanna do Is find a way back into love Open Subtitles جل ما عليّ فعله البحث عن طريق العودة إلى الحب
    All I wanna do Is find a way back into love Open Subtitles جل ما عليّ فعله البحث عن طريق العودة إلى الحب
    I had the chance to bring Astra back into the light. Open Subtitles لقد سنحت لي الفرصة لتحقيق استرا مرة أخرى إلى الضوء.
    I can give you a lift back into town, if you want? Open Subtitles يمكنني أن أعطيك توصيلة مرة أخرى إلى المدينة، إذا كنت تريد؟
    Yeah, which apparently drove him right back into the arms of Nikki. Open Subtitles إذا، الذي، على ما يبدو، له مرة أخرى في أحضان نيكي.
    He asserts that he should be allowed back into Canada to conduct business activities through a company he owns there and which is registered in Ontario. UN ويؤكد أنه ينبغي السماح له بالعودة إلى كندا لتسيير أعماله التجارية في الشركة التي يمتلكها في كندا والمسجلة في أونتاريو.
    I hope you're ready to get back into action. Open Subtitles أتمنى أن تكون جاهز للعودة إلى ساحة المعركة.
    They threatened and extorted the villagers and escaped back into Iraqi territory. UN وقاموا بتهديد سكان القرية وابتزوا ممتلكاتهم ثم فروا عائدين إلى العراق.
    And when I was putting my rocks back into the drawer one of them must have fallen on this plate without my knowing it. Open Subtitles وعندما كنت أضع بلدي الصخور العودة الى درج واحد منهم يجب أن يكون سقط على هذه اللوحة دون بلادي أن يعرفوا ذلك.
    Our goal for the Peacebuilding Commission must be to decrease the number of countries falling back into conflict. UN ويجب أن يكون هدفنا للجنة بناء السلام خفض عدد البلدان التي تعود إلى الانزلاق في الصراع.
    We have to guard against such vices and the danger of slipping back into the past. UN وعلينا أن نحذر من هذه الشرور ومن خطر الانزلاق ثانية إلى الماضي.
    Do we really want to throw ourselves back into another corporate situation? Open Subtitles أنريد حقا أن نلقي بأنفسنا مجددا في حالة شركة أخرى ؟
    After he ran back into a burning building to save a six-year-old. Open Subtitles بعد أن عاد إلى مبنى يحترق لإنقاذ طفل بعمر ست سنوات
    Many countries have failed to consolidate and deepen the first steps towards democracy, and several are slipping back into authoritarianism. UN ولم يتمكن العديد من البلدان من توحيد وتعميق الخطوات الأولى باتجاه الديمقراطية وبدأ العديد منها يعود إلى النظام التسلطي.
    This will assist with the patients' reintegration back into the community. UN ومن شأن ذلك أن يساعد المريض على الاندماج مجدداً في المجتمع.
    I heard the fire alarm go off when I was walking back into the building. Open Subtitles سمعت أن انطلاق صوت إنذار الحريق عندما كنت اتمشى عائدة إلى المبنى
    Ah. Well, I'd better get back into the fray. Open Subtitles حسنا، من الأفضل أن اذهب مجددا إلى المعركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more