"back then" - Translation from English to Arabic

    • حينها
        
    • آنذاك
        
    • وقتها
        
    • في ذلك الوقت
        
    • في الماضي
        
    • حينذاك
        
    • ظهر ثمّ
        
    • حينئذ
        
    • في السابق
        
    • عندئذٍ
        
    • في ذلك الحين
        
    • انذاك
        
    • بذلك الوقت
        
    • وآنذاك
        
    • وقتئذٍ
        
    There were no recycling bins back then, just, fire and smoke. Open Subtitles لم يكن هناك صناديق للقمامه حينها فقط يوجد الحرائق والدخان
    When everyone's at the fireworks, we can go back then. Open Subtitles عندما يكون الجميع منشغلين بالألعاب النارية، يمكننا العودة حينها.
    There were no metal detectors in courts back then. Open Subtitles لم تكن آنذاك أجهزة كشف للمعادن في المحكمة
    And you still believe that everything we did back then was necessary? Open Subtitles وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟
    back then, I would probably put on that rubber dress. Open Subtitles وقتها ، على الارجح كنت سأرتدي ذلك الفستان المطّاطي
    People were kind back then; I think they still are. Open Subtitles الناس كانت الناس لطيفة وقتها وأعتقد أنهم لايزالوا كذلك
    But it is hard to argue that there is stronger momentum for reform today than there was back then. UN ولكن من الصعب القول أن الرغبة في الإصلاح أقوى منها اليوم عما كانت عليه في ذلك الوقت.
    Because back then, you were too busy getting high, feeling sorry. Open Subtitles وقتلتهم قبل أشهر مضت؟ لأنك حينها كنتَ مشغولاً جداً بالنشوة
    It's a little bit late to be saying this, but...sorry...for back then... Open Subtitles . ربما يكون هذا متأخراً ولكن أنا آسفٌ لما حدث حينها
    That was the nineties. That was edgy back then. Open Subtitles كانت هذه التسعينيات كان شيئاً مثيراً للانفعال حينها
    back then I could actually see without my reading glasses. Open Subtitles حينها كان يمكن ان ارى بدون نظارات القراءة خاصتي
    _ You were so sweet back then. I saw him. Open Subtitles لندن الوقت الحالي لقد كنت ظريفة آنذاك لقد رأيته
    Thank God the government wasn't big on health codes back then. Open Subtitles الحمد لله ان الحكومة ليست كبيرة على قواعد الصحة آنذاك.
    I know something bad happened back then at the orphanage. Open Subtitles أنا أعرف حدث شيء سيء آنذاك في دار الأيتام.
    back then, we hadn't known a lot of things Open Subtitles آنذاك, ونحن لم يكن يعرف الكثير من الاشياء
    back then everyone was focused on small, individual actions. Open Subtitles وقتها كان الناس يركزون على الأحداث الفردية والصغيرة
    Skunk face. I was a little mean back then. Open Subtitles ذات الوجه القبيح لقد كنت فظه وقتها قليلاً
    Long time ago. Lifetimes. I was a different man, back then. Open Subtitles مذ زمن بعيد، مذ عمر كامل وكنت رجلاً مختلفاً وقتها
    Depending on how deep your cover was back then, Gibbs. Open Subtitles أعتمادً على مدى تعمقك في القضية في ذلك الوقت
    Wasn't so easy to force a paternity test back then. Open Subtitles لم يكْن الأمر سهلاً في الماضي لإجراء إختبار أبوّة
    Haley, we didn't even know each other back then. Open Subtitles هايلي,نحن حتى لم نعرف بعضنا البعض جيدا حينذاك
    Had a lot more free time back then. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ وقتُ فراغ أكثر بكثيرُ ظهر ثمّ.
    If something has changed, it is the fact that the problems denounced back then have become worse. UN والتغير الوحيد الذي حدث هو أن المشاكل التي أدينت حينئذ قد زادت ترديا.
    After you bow, back then you didn't go back all the way. Open Subtitles بعد أن تنحني , في السابق لا يجب أن تعود إلى النهاية
    The wiring in a lot of construction back then is defective. Open Subtitles توزيع الأسلاك في الكثير من الأبنية عندئذٍ كان ضعيفًا
    They can't appreciate you now anymore than they did back then. Open Subtitles لن يستطيعوا تقديرك الأن اكثر مما فعلوه في ذلك الحين
    Of course, there was nothing Dark about the scene back then. Open Subtitles بالطبع لم يكن هناك شيئا ظلاميا بخصوص المكان انذاك
    I was pretty back then, and you were so charming, Open Subtitles كنتُ جميلة بذلك الوقت.. و أنت كنتَ ساحراً للغاية
    I didn't always know I was, and I certainly didn't back then. I wasn't in control. Open Subtitles لمْ أكن أعرف سابقاً أنّي ذئبة وآنذاك لمْ أكن مسيطرة على نفسي
    I don't think people brought their wives on ships back then. Open Subtitles لا أظنّ أنّ الناس اصطحبوا زوجاتهم للسفن وقتئذٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more