"back to us" - Translation from English to Arabic

    • إلينا
        
    • يعود لنا
        
    • أثرنا
        
    • عدت لنا
        
    • عادت لنا
        
    • عد لنا
        
    • عودي الينا
        
    That issue comes back to us every year like a boomerang because we handled it badly more than 30 years ago. UN فهذه المسألة تعود إلينا كل عام كما ترتد قطعة البمرنـغ لأننا لم ندرها بطريقة سليمة لمدة تجاوزت 30 عاما.
    If they suspect something, they'll trace it back to us. Open Subtitles إن ارتابوا في شيء ما، سيقتفون أثره وسيرشدهم إلينا.
    They're coming back to us eventually. You know this. Open Subtitles سيرجعون إلينا في النهاية ، وانت تعرف هذا
    If there is something of you still in there, old friend, come back to us. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد منكم لا يزال هناك، صديق قديم، يعود لنا.
    We can't risk these things getting back to us. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بعودة تلك الأشياء في أثرنا مرة أخرى
    - You don't mean that. - You came back to us. Open Subtitles لا تقصد هذا، لقد عدت لنا
    Dad felt that we should sail the ocean and look for that blue whale- that, someday, that whale would bring her back to us. Open Subtitles وشعر أبي أننا يجب أن نبحر في كل أنحاء المحيط ونبحث عن ذلك الحوت الأزرق وأنه يوماً ما ذلك الحوت سيعيدها إلينا
    I think we all knew you'd come back to us eventually. Open Subtitles أعتقد أن جميعاً يعلم أنك عُدت إلينا بعد نهاية المطاف
    Listen, hon. He's out there. We may just have to wait till Kevin decides to come back to us. Open Subtitles إسمعي, يا عزيزتي, إنه هناك في مكان ما ربما علينا فقط أن ننتظر حتى يقرر العودة إلينا
    Even with the anklet showing me at home this can't in any way point back to us. Open Subtitles حتى وأن السوار يبيّن بأني متواجد بالمنزل. يجب أن لا يقود هذا إلينا بأي طريقة.
    In this way we can prevent the pain, sorrow and losses of the past from coming back to us. UN وبهذه الطريقة يمكننا أن نمنع آلام الماضي وأساه وخسائره من العودة إلينا.
    Interest and dividends paid by us should generally come back to us in the form of new credits and investments. UN والفوائد والعوائد التي ندفعها ينبغي أن تعود إلينا عموما في شكل ائتمانات واستثمارات جديدة.
    I thought he was gonna get right on it and get back to us tonight. Open Subtitles اعتقدت انه سوف يعمل عليه ويرجعه إلينا هذه الليلة
    If we cut off their transport route, his distributors will come crawling back to us. Open Subtitles إذا قطعنا عليهم طريق النقل موزعوه سيأتو زأحفين إلينا
    They can't trace it back to us. Open Subtitles حتى إن فعلوا, لن يستطيعوا تعقب آثار تلك السيارة إلينا
    We need to wash our hands of this right now, before it gets back to us. Open Subtitles علينا أن نُغسل أيدينا من ذلك قبل أن تُشير الخيوط إلينا
    His murder will be investigated, and any third party will point straight back to us. Open Subtitles و سيتم التحقيق في قتله. و أي شك في طرف ثالث، سيوجه مباشرة إلينا.
    I believe in those words, that you have gone forth and come back to us for a reason. Open Subtitles أناأؤمنبتلكالكلمات.. وأنّك قد رحلت ثم عدت إلينا لسببِ ما
    He's my husband. I'm just afraid he won't come back to us. Open Subtitles إنّه زوجي، أنا خائفة فقط أنّه لن يعود لنا.
    Procure it not from the palace, so nothing can be traced back to us. Open Subtitles لا تحضره من القصر ، كي لا يقتفي أحد أثرنا
    Why did you get back to us only today? Open Subtitles لماذا عدت لنا اليوم؟
    And she went to heaven and came back to us. Open Subtitles و ذهبت للسماء ، ثم عادت لنا
    So please come back to us. Open Subtitles لذا ارجوك عد لنا
    So, give it some thought and get back to us. Open Subtitles حسنا فكري بالامر ثم عودي الينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more